1
00:01:21,000 --> 00:01:26,375
Prestige Garden

2
00:01:52,668 --> 00:01:53,418
Hello?

3
00:01:54,000 --> 00:01:55,418
This is the food delivery man.

4
00:01:56,458 --> 00:01:58,250
I think you gave me the wrong address.

5
00:01:58,958 --> 00:02:00,833
There doesn't seem to be anyone living here.

6
00:03:05,793 --> 00:03:07,293
Stay away!

7
00:03:17,668 --> 00:03:18,583
Jeez...

8
00:03:57,375 --> 00:03:58,458
What?

9
00:04:18,708 --> 00:04:21,250
Announce yourself before you come in next time!

10
00:04:21,918 --> 00:04:23,708
Your face looks like a Halloween party gone wrong!

11
00:04:23,750 --> 00:04:24,583
You know that right?

12
00:04:25,375 --> 00:04:27,375
(Little Boss)

13
00:04:29,500 --> 00:04:30,000
Come here.

14
00:04:30,043 --> 00:04:30,708
Hurry, hurry!

15
00:04:30,750 --> 00:04:31,418
It's the Boss.

16
00:04:32,083 --> 00:04:32,750
Are you ready?

17
00:04:32,793 --> 00:04:33,958
1, 2, 3

18
00:04:34,875 --> 00:04:36,750
Hello Boss!

19
00:04:38,250 --> 00:04:40,000
Can't you see how angry I am right now?

20
00:04:42,625 --> 00:04:43,833
You guys are just living your lives over there, huh!

21
00:04:44,375 --> 00:04:46,083
I haven't heard from you for days.
How many have you scared off?

22
00:04:46,125 --> 00:04:46,833
One!

23
00:04:46,875 --> 00:04:47,918
One food delivery man!

24
00:04:50,000 --> 00:04:51,875
I asked you to scare off the residents.

25
00:04:52,583 --> 00:04:54,208
What's the point of scaring a delivery man?

26
00:05:00,625 --> 00:05:03,668
We've made significant progress
in scaring the following residents:

27
00:05:05,625 --> 00:05:06,458
Wang Baojian,

28
00:05:06,500 --> 00:05:06,958
Male,

29
00:05:07,000 --> 00:05:07,875
Profession: Chinese medicine doctor,

30
00:05:07,918 --> 00:05:09,418
Middle-aged widower.

31
00:05:09,458 --> 00:05:11,750
I haven't made a single medical error
in my entire career.

32
00:05:12,458 --> 00:05:13,375
Except that one time on my wife.

33
00:05:14,125 --> 00:05:17,875
Baojian believes his wife's spirit
will come back looking for him.

34
00:05:17,918 --> 00:05:19,750
So no matter how hard we try to scare him,

35
00:05:19,793 --> 00:05:20,833
he never runs away.

36
00:05:21,875 --> 00:05:24,418
Lan!

37
00:05:25,458 --> 00:05:26,250
Chicken Little,

38
00:05:26,293 --> 00:05:27,500
Wang Baojian's son,

39
00:05:27,543 --> 00:05:28,793
Profession: kid.

40
00:05:28,833 --> 00:05:31,333
He hasn't spoken a word since his mother's death.

41
00:05:31,375 --> 00:05:33,000
He may be a mute.

42
00:05:34,418 --> 00:05:37,000
We tried our best to scare him,

43
00:05:37,043 --> 00:05:38,708
but he still remains silent.

44
00:05:59,208 --> 00:06:01,543
Kids these days are fearless.

45
00:06:02,583 --> 00:06:03,418
Ping,

46
00:06:03,458 --> 00:06:04,833
Profession: Webcam girl,

47
00:06:05,250 --> 00:06:07,083
Erotic type.

48
00:06:07,125 --> 00:06:08,750
Hi guys, I'm back!

49
00:06:12,250 --> 00:06:13,750
Our pranks work best on her,

50
00:06:14,583 --> 00:06:16,043
but perhaps a little too well.

51
00:06:18,958 --> 00:06:21,833
Ghost-seeing has become her hottest
livestreaming program.

52
00:06:21,875 --> 00:06:23,168
She's Internet-famous now.

53
00:06:24,375 --> 00:06:25,543
And now so am I.

54
00:06:26,668 --> 00:06:28,293
Jin San and Li Juhua.

55
00:06:28,333 --> 00:06:29,918
They're inventors.

56
00:06:30,668 --> 00:06:32,543
But I think they're actually drug dealers.

57
00:06:32,583 --> 00:06:33,708
The new formula.

58
00:06:33,750 --> 00:06:34,583
Try it.

59
00:06:37,750 --> 00:06:38,833
Isn't this just detergent?

60
00:06:39,208 --> 00:06:40,250
Isn't it clean?

61
00:06:41,125 --> 00:06:42,875
Considering they're well-educated people,

62
00:06:43,583 --> 00:06:45,250
we scare them

63
00:06:45,293 --> 00:06:47,168
using the most advanced technologies.

64
00:06:49,793 --> 00:06:52,125
Holy mother!

65
00:06:52,583 --> 00:06:53,208
Ming

66
00:06:53,250 --> 00:06:54,043
and Ren.

67
00:06:54,875 --> 00:06:56,000
Two Hong Kong gangsters,

68
00:06:56,625 --> 00:06:57,583
also fugitives.

69
00:06:58,125 --> 00:06:59,083
Ming

70
00:06:59,125 --> 00:07:00,458
is an idiot.

71
00:07:00,500 --> 00:07:02,375
He believes he's actually a cop.

72
00:07:02,418 --> 00:07:03,793
People like you

73
00:07:03,833 --> 00:07:04,750
should die a thousand times!

74
00:07:05,333 --> 00:07:07,875
Ren is even worse.

75
00:07:07,918 --> 00:07:08,918
He...

76
00:07:09,208 --> 00:07:10,293
is a pervert.

77
00:07:11,418 --> 00:07:12,250
Come to me!

78
00:07:14,500 --> 00:07:15,833
As for these two sickos...

79
00:07:16,375 --> 00:07:17,750
We haven't come up

80
00:07:17,793 --> 00:07:19,875
with any suitable methods to scare them.

81
00:07:19,918 --> 00:07:20,668
Enough!

82
00:07:21,793 --> 00:07:22,833
Don't play dumb!

83
00:07:24,125 --> 00:07:25,543
I'm giving you one more day.

84
00:07:26,293 --> 00:07:27,625
If you still can't scare off the residents,

85
00:07:28,500 --> 00:07:29,543
you won't need to dress like ghosts anymore.

86
00:07:30,375 --> 00:07:31,500
I'll send you to the grave instead!

87
00:07:37,458 --> 00:07:41,500
(The Purge: Prestige Garden residents)

88
00:07:50,083 --> 00:07:50,875
Come here.

89
00:07:51,500 --> 00:07:52,418
I think...

90
00:07:52,458 --> 00:07:53,625
The ghost must be Lan!

91
00:07:54,500 --> 00:07:56,668
She was wearing a red dress the day she died.

92
00:07:57,668 --> 00:07:59,458
She must blame me for not saving her life.

93
00:08:00,000 --> 00:08:01,418
She wants me to pay it back with my life.

94
00:08:02,958 --> 00:08:04,250
Baojian...

95
00:08:05,043 --> 00:08:06,583
I don't blame you

96
00:08:06,625 --> 00:08:08,125
for not curing me!

97
00:08:09,168 --> 00:08:12,708
Take good care of Chicken Little!

98
00:08:15,543 --> 00:08:16,750
Baojian...

99
00:08:16,793 --> 00:08:19,668
Let us be husband and wife in the next life!

100
00:08:19,708 --> 00:08:21,125
Yes we will.

101
00:08:21,833 --> 00:08:23,625
We can visualize it ourselves.

102
00:08:23,668 --> 00:08:25,250
You don't need to roleplay for us.

103
00:08:26,043 --> 00:08:26,793
I think...

104
00:08:26,918 --> 00:08:27,918
- it must be—
- And I think

105
00:08:28,333 --> 00:08:30,293
we should use some logic
to analyze the whole matter.

106
00:08:30,793 --> 00:08:32,208
We've lived here for 584 days

107
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
by growing vegetables on the rooftop.

108
00:08:33,375 --> 00:08:34,918
We're self-sufficent now.

109
00:08:36,208 --> 00:08:37,375
We generate electricity

110
00:08:37,418 --> 00:08:38,458
with manpower.

111
00:08:42,293 --> 00:08:43,250
But for our water supply,

112
00:08:43,293 --> 00:08:45,458
we're totally dependent on the weather.

113
00:08:46,875 --> 00:08:48,250
We've been

114
00:08:48,293 --> 00:08:49,418
threatened,

115
00:08:49,458 --> 00:08:50,583
blackmailed,

116
00:08:50,625 --> 00:08:51,793
and provoked!

117
00:08:51,833 --> 00:08:54,125
They even put coffins in front of our doors!

118
00:08:54,168 --> 00:08:55,000
Why?

119
00:08:55,625 --> 00:08:56,583
Because they want to scare us!

120
00:08:57,418 --> 00:08:58,543
But they have not succeeded.

121
00:08:58,583 --> 00:08:59,583
Why?

122
00:08:59,625 --> 00:09:01,043
Because someone like me is here.

123
00:09:01,083 --> 00:09:03,043
A firm atheist!

124
00:09:04,168 --> 00:09:05,750
For me, any ghosts or spirits

125
00:09:07,250 --> 00:09:08,208
are just paper tigers!

126
00:09:09,375 --> 00:09:10,043
I think—

127
00:09:10,083 --> 00:09:11,083
- It has to be...
- It has to be Lan.

128
00:09:11,750 --> 00:09:13,293
She's here to have me pay my debt!

129
00:09:13,793 --> 00:09:15,375
How is that possible?

130
00:09:16,625 --> 00:09:17,833
Are you guys going to

131
00:09:17,875 --> 00:09:19,418
allow a girl her right to speak at all!

132
00:09:20,750 --> 00:09:21,668
If there really is a ghost,

133
00:09:21,708 --> 00:09:23,125
hire a ghostbuster!

134
00:09:23,168 --> 00:09:25,833
But ghostbusters aren't easy to find!

135
00:09:26,418 --> 00:09:27,333
Where can we find one?

136
00:09:27,375 --> 00:09:28,208
Well,

137
00:09:28,250 --> 00:09:30,708
I've been working on film crews for years.

138
00:09:30,750 --> 00:09:32,083
And not for nothing!

139
00:09:33,543 --> 00:09:36,375
Do you know what the most
prominent feature of a film crew is?

140
00:09:37,168 --> 00:09:37,793
Casual sex?

141
00:09:37,833 --> 00:09:38,418
Wrong!

142
00:09:38,458 --> 00:09:39,418
It's superstition!

143
00:09:40,543 --> 00:09:42,543
One time when I was in bed,

144
00:09:42,583 --> 00:09:45,083
a director told me a story.

145
00:09:47,668 --> 00:09:48,668
I know what you guys are thinking now.

146
00:09:48,708 --> 00:09:50,000
That's not the point I'm trying to make.

147
00:09:50,043 --> 00:09:52,333
Many directors have told me stories!

148
00:09:54,168 --> 00:09:55,793
But that's not the point either.

149
00:09:55,833 --> 00:09:57,708
What I'm trying to say is,

150
00:09:58,500 --> 00:09:59,418
the director told me about a master ghostbuster.

151
00:10:00,168 --> 00:10:01,958
This person's name is

152
00:10:04,000 --> 00:10:04,958
Ling.

153
00:10:16,043 --> 00:10:17,458
Don't tell me she stood us up...

154
00:10:18,543 --> 00:10:19,543
I don't think she's gonna come...

155
00:10:21,668 --> 00:10:22,750
Here she is!

156
00:10:52,208 --> 00:10:54,668
Hi Auntie, have you lost your way?

157
00:10:55,250 --> 00:10:56,793
There used to be no roads in the world.

158
00:10:57,668 --> 00:11:00,000
Roads appear when more and more people walk on it.

159
00:11:01,208 --> 00:11:03,875
So if there was no road,

160
00:11:03,918 --> 00:11:07,000
Why would you say I've lost my way?

161
00:11:11,083 --> 00:11:12,043
I'm fine, I'm fine.

162
00:11:14,375 --> 00:11:15,500
Damn, another pair of stockings.

163
00:11:15,833 --> 00:11:17,208
This is part of my resume.

164
00:11:23,000 --> 00:11:24,750
Paul Walker...

165
00:11:25,543 --> 00:11:26,958
Steve Jobs...

166
00:11:27,000 --> 00:11:28,250
Michael Jackson...

167
00:11:28,625 --> 00:11:29,625
Wow...

168
00:11:29,668 --> 00:11:31,125
Marilyn Monroe!

169
00:11:31,793 --> 00:11:32,708
Bruce Lee!

170
00:11:33,958 --> 00:11:34,958
Wait, wait a second.

171
00:11:35,000 --> 00:11:36,668
These people are all dead, aren't they?

172
00:11:38,250 --> 00:11:41,083
Only masters have the chance
to take pictures with superstars!

173
00:11:41,793 --> 00:11:42,543
I have

174
00:11:42,583 --> 00:11:45,043
travelled to the otherworld to take pictures
with these deceased superstars.

175
00:11:45,083 --> 00:11:46,458
That makes me the true master!

176
00:11:47,625 --> 00:11:49,793
You guys know the rules.

177
00:11:49,833 --> 00:11:50,625
Ping.

178
00:11:52,668 --> 00:11:53,208
Thank you!

179
00:11:53,250 --> 00:11:54,125
You're welcome.

180
00:11:54,750 --> 00:11:55,583
Four hundred?

181
00:11:56,043 --> 00:11:57,750
Didn't we agree on one hundred each household?

182
00:11:57,793 --> 00:11:58,918
Ling, you don't know the situation now.

183
00:11:58,958 --> 00:11:59,833
This building that we're living in

184
00:11:59,875 --> 00:12:00,793
has only 4 households left.

185
00:12:01,793 --> 00:12:03,208
30 kilometers!

186
00:12:03,708 --> 00:12:04,958
And only four hundred dollars?

187
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
I'm not a cleaning service!

188
00:12:06,958 --> 00:12:07,708
Well...

189
00:12:07,750 --> 00:12:10,043
If you think the amount
doesn't meet your expectations,

190
00:12:10,083 --> 00:12:10,875
then...

191
00:12:11,918 --> 00:12:13,458
You're the most reasonable one after all.

192
00:12:13,500 --> 00:12:14,625
We don't need you.

193
00:12:15,083 --> 00:12:16,043
Master, you can go back now.

194
00:12:19,793 --> 00:12:21,750
You know I actually hate money.

195
00:12:23,000 --> 00:12:24,458
I believe fate brought us together.

196
00:12:25,583 --> 00:12:27,168
May I have a word with you?

197
00:12:31,333 --> 00:12:32,125
Master.

198
00:12:33,293 --> 00:12:34,833
If you really have to bust this ghost,

199
00:12:35,958 --> 00:12:37,083
I beg of you.

200
00:12:38,500 --> 00:12:39,833
If it's a male ghost,

201
00:12:39,875 --> 00:12:40,833
beat him to death.

202
00:12:41,583 --> 00:12:42,875
But if it's a female ghost,

203
00:12:45,668 --> 00:12:47,418
would you please bring her to me?

204
00:12:48,333 --> 00:12:50,250
I suspect that the ghost is my late wife.

205
00:12:50,958 --> 00:12:52,000
You know...

206
00:12:53,918 --> 00:12:54,750
Master!

207
00:12:55,875 --> 00:12:58,043
Can you hear my wife calling me?

208
00:13:02,168 --> 00:13:03,543
Baojian...

209
00:13:05,043 --> 00:13:06,543
Baojian...

210
00:13:08,293 --> 00:13:09,375
You're freaking roleplaying again!

211
00:13:09,418 --> 00:13:10,708
Are you okay Baojian?

212
00:13:10,750 --> 00:13:11,708
Now that we've paid you,

213
00:13:11,750 --> 00:13:12,543
start working!

214
00:13:29,293 --> 00:13:30,958
There are indeed dirty things in here.

215
00:13:31,543 --> 00:13:32,500
Let me handle this!

216
00:13:47,918 --> 00:13:48,750
What's wrong?

217
00:13:49,293 --> 00:13:50,750
It really is dirty.

218
00:13:51,583 --> 00:13:53,125
Allow me to resolve this.

219
00:14:12,543 --> 00:14:13,375
What the heck?

220
00:14:13,708 --> 00:14:14,708
Something's off.

221
00:14:19,875 --> 00:14:20,668
What's going on?

222
00:14:21,000 --> 00:14:21,833
Aiyah!

223
00:14:21,875 --> 00:14:23,918
Luckily for you guys, I'm here!

224
00:14:23,958 --> 00:14:26,293
Cleaning is my expertise!

225
00:14:27,000 --> 00:14:27,958
It was that bad?

226
00:14:28,000 --> 00:14:28,708
To be honest,

227
00:14:28,750 --> 00:14:29,708
if I'd come a bit later,

228
00:14:29,750 --> 00:14:30,793
we wouldn't have been able to clean it all up.

229
00:14:31,583 --> 00:14:32,668
Isn't it much better now?

230
00:14:35,375 --> 00:14:36,208
The quality of your work

231
00:14:36,875 --> 00:14:37,918
is pretty decent!

232
00:14:38,500 --> 00:14:39,375
A lucky charm for you.

233
00:14:39,418 --> 00:14:40,333
One for each of you

234
00:14:40,918 --> 00:14:41,458
Bless you! Here you go.

235
00:14:41,500 --> 00:14:42,625
Give me a call if you need anything else.

236
00:14:42,668 --> 00:14:43,750
Toilet unclogging, lock picking,
fruit picking, massaging...

237
00:14:43,793 --> 00:14:44,793
Whatever you need, just call me!

238
00:14:44,833 --> 00:14:45,708
Does anyone want insurance?

239
00:14:45,750 --> 00:14:46,500
Don't let her go!

240
00:14:47,583 --> 00:14:48,583
What's going on?

241
00:14:48,625 --> 00:14:50,125
Don't try to hustle us!

242
00:14:50,168 --> 00:14:51,333
Are you a travelling performer or what?

243
00:14:51,375 --> 00:14:52,500
Stop touching me!

244
00:14:54,250 --> 00:14:55,793
We hired you to bust ghosts,

245
00:14:55,833 --> 00:14:57,208
not to clean the toilet!

246
00:14:57,668 --> 00:14:59,333
Thanks to my magical energy,

247
00:14:59,375 --> 00:15:00,043
you know,

248
00:15:00,083 --> 00:15:01,250
the ghosts dare not reveal themselves!

249
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Hands over your head!

250
00:15:03,543 --> 00:15:04,958
Okay, do you really want to see ghosts?

251
00:15:08,918 --> 00:15:10,168
Who just said

252
00:15:11,293 --> 00:15:12,250
his wife died?

253
00:15:31,708 --> 00:15:32,875
Jeez, Dr. Wang!

254
00:15:32,918 --> 00:15:34,083
Why are you wearing that?

255
00:15:34,125 --> 00:15:36,293
Ghosts are attracted to the color red.

256
00:15:36,333 --> 00:15:38,668
I'm helping the Master lure out the ghost.

257
00:15:38,708 --> 00:15:39,918
Seeing you, the ghost will drop dead.

258
00:15:39,958 --> 00:15:40,875
Are you wearing a bra!

259
00:15:50,250 --> 00:15:51,043
Light the incense!

260
00:15:55,083 --> 00:15:55,750
Ok now.

261
00:15:55,793 --> 00:15:57,333
Blow as hard as you can!

262
00:15:58,375 --> 00:15:59,208
The bigger the smoke, the better.

263
00:15:59,708 --> 00:16:00,833
Can you see me?

264
00:16:00,875 --> 00:16:01,918
Vaguely...

265
00:16:01,958 --> 00:16:03,543
That means you're not blowing hard enough!

266
00:16:03,583 --> 00:16:04,583
Harder!

267
00:16:05,833 --> 00:16:08,208
Dirty things only reveal themselves
when there's smoke.

268
00:16:10,418 --> 00:16:11,708
Harder!

269
00:16:16,458 --> 00:16:18,543
Abracadabra!

270
00:16:18,583 --> 00:16:20,708
Reveal yourselves, ghosts!

271
00:16:34,125 --> 00:16:35,583
Like hell you can find any ghosts!

272
00:16:35,625 --> 00:16:37,000
A bunch of idiots!

273
00:16:38,043 --> 00:16:40,293
I'm crying because of the smoke!

274
00:16:40,333 --> 00:16:42,043
- Ling, what should we do?
- Chicken Little!

275
00:16:43,375 --> 00:16:44,250
Chicken Little!

276
00:16:44,708 --> 00:16:45,625
Jin San!

277
00:16:46,208 --> 00:16:47,083
Lan?

278
00:16:47,668 --> 00:16:48,583
Jin San!

279
00:16:52,833 --> 00:16:54,208
Where are you Jin San? Jin San?

280
00:16:55,418 --> 00:16:56,125
Jin San?

281
00:17:05,583 --> 00:17:08,918
Ahhh a ghost!

282
00:17:12,168 --> 00:17:13,083
What are you afraid of?

283
00:17:13,958 --> 00:17:14,875
It's just me.

284
00:17:15,293 --> 00:17:16,583
Are you nuts?

285
00:17:16,625 --> 00:17:17,875
Why are you wearing a wig?

286
00:17:17,918 --> 00:17:19,625
I wanted to dress up more like Lan.

287
00:17:19,668 --> 00:17:21,333
This way she and I can connect faster.

288
00:17:22,125 --> 00:17:22,625
You!

289
00:17:22,668 --> 00:17:24,043
Take it off!

290
00:17:25,958 --> 00:17:28,168
Ahhh a ghost!

291
00:17:30,583 --> 00:17:32,168
It's me! it's me!

292
00:17:32,958 --> 00:17:33,708
Here, hold this for a sec.

293
00:17:34,168 --> 00:17:36,418
Ling sprayed water all over my face!

294
00:17:36,458 --> 00:17:38,543
Thank god I use waterproof makeup.

295
00:17:39,083 --> 00:17:40,418
But let me do some touch-ups.

296
00:17:41,375 --> 00:17:42,418
Give me some light.

297
00:17:45,083 --> 00:17:45,668
Done!

298
00:17:45,708 --> 00:17:46,543
So quick?

299
00:17:56,500 --> 00:17:57,583
Ahhh a ghost!

300
00:18:03,543 --> 00:18:04,293
Who?

301
00:18:04,793 --> 00:18:06,168
Who took my wig?

302
00:18:07,543 --> 00:18:08,375
Everyone don't panic!

303
00:18:09,375 --> 00:18:10,208
Everyone stay calm!

304
00:18:10,418 --> 00:18:12,500
I can't stay calm!

305
00:18:13,000 --> 00:18:14,458
Everyone stay calm!

306
00:18:14,500 --> 00:18:15,708
The calmer we are, the safer!

307
00:18:16,168 --> 00:18:17,083
Whoever you find,

308
00:18:17,125 --> 00:18:19,918
place your hands on the shoulders
of the person in front of you.

309
00:18:22,833 --> 00:18:23,543
How's it going?

310
00:18:24,458 --> 00:18:25,583
Is everyone here?

311
00:18:25,625 --> 00:18:26,750
Yes!

312
00:18:27,333 --> 00:18:28,168
Count off.

313
00:18:28,668 --> 00:18:29,668
One

314
00:18:29,708 --> 00:18:30,918
Two

315
00:18:30,958 --> 00:18:31,918
Three

316
00:18:31,958 --> 00:18:33,293
Four

317
00:18:33,333 --> 00:18:34,458
Five

318
00:18:34,875 --> 00:18:36,083
Six

319
00:18:36,125 --> 00:18:37,168
Seven

320
00:18:38,458 --> 00:18:39,293
Eight

321
00:18:42,958 --> 00:18:44,543
Don't we have only seven people?

322
00:18:48,333 --> 00:18:50,750
I want to count for my wife, too.

323
00:18:52,168 --> 00:18:53,208
Why are you still wearing this wig!

324
00:18:53,250 --> 00:18:54,375
Stop fighting.

325
00:18:54,418 --> 00:18:55,958
We'll count your wife in.

326
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
Now we're eight, let's do the count-off again.

327
00:18:57,583 --> 00:18:58,500
One

328
00:18:58,543 --> 00:18:59,708
Two

329
00:18:59,750 --> 00:19:00,625
Three

330
00:19:00,668 --> 00:19:01,543
Four

331
00:19:01,583 --> 00:19:02,583
Five

332
00:19:02,625 --> 00:19:03,500
Six

333
00:19:03,543 --> 00:19:04,293
Seven

334
00:19:04,833 --> 00:19:05,543
Eight

335
00:19:06,168 --> 00:19:07,668
Nine

336
00:19:08,208 --> 00:19:09,043
How come there's a nine?

337
00:19:09,083 --> 00:19:10,250
Why's there a nine?

338
00:19:10,833 --> 00:19:11,543
Nine?

339
00:19:12,250 --> 00:19:13,625
- Nine?
- Who is nine?

340
00:19:17,500 --> 00:19:18,918
If you can count for your wife,

341
00:19:19,543 --> 00:19:21,583
I can also count for my Juan!

342
00:19:22,875 --> 00:19:23,793
Are you crazy?

343
00:19:23,833 --> 00:19:24,668
What a psycho!

344
00:19:24,708 --> 00:19:25,750
Everyone keep quiet!

345
00:19:25,793 --> 00:19:26,458
Request permitted!

346
00:19:28,375 --> 00:19:29,500
But no more!

347
00:19:29,543 --> 00:19:30,418
You understand me?

348
00:19:30,750 --> 00:19:31,583
One

349
00:19:31,625 --> 00:19:32,750
Two

350
00:19:32,793 --> 00:19:33,793
Three

351
00:19:33,833 --> 00:19:34,793
Four

352
00:19:34,833 --> 00:19:35,708
Five

353
00:19:36,458 --> 00:19:37,583
Six

354
00:19:37,625 --> 00:19:38,833
Seven

355
00:19:38,875 --> 00:19:39,625
Eight

356
00:19:39,668 --> 00:19:40,375
Nine

357
00:19:40,708 --> 00:19:41,668
Ten

358
00:19:43,543 --> 00:19:45,458
Whose wife is it this time?

359
00:19:47,083 --> 00:19:47,958
Hello!

360
00:19:55,000 --> 00:19:56,708
Calling headquarters.

361
00:19:56,750 --> 00:19:59,668
There's a lady with a serious mouth injury here!

362
00:19:59,708 --> 00:20:01,293
Please send over an ambulance.

363
00:20:01,333 --> 00:20:02,125
Over.

364
00:20:05,083 --> 00:20:06,208
Ling!

365
00:20:06,250 --> 00:20:07,458
She's long gone!

366
00:20:11,293 --> 00:20:12,375
Did you see it?

367
00:20:13,168 --> 00:20:15,293
Was that really Dr. Wang's wife?

368
00:20:17,708 --> 00:20:18,458
Where's Ming?

369
00:20:18,918 --> 00:20:19,793
Ming!

370
00:20:23,500 --> 00:20:24,708
Get out of my way!

371
00:20:24,750 --> 00:20:26,125
Ahhh!

372
00:20:26,168 --> 00:20:28,250
Why are you carrying her!

373
00:20:28,293 --> 00:20:29,458
Get out of my way!

374
00:20:33,125 --> 00:20:33,958
Lan!

375
00:20:38,918 --> 00:20:39,918
Lan!

376
00:20:40,208 --> 00:20:41,293
Run!

377
00:20:41,583 --> 00:20:42,583
Lan!

378
00:20:42,625 --> 00:20:44,583
Someone give me a hand here!

379
00:20:52,793 --> 00:20:54,000
Someone please help!

380
00:20:54,043 --> 00:20:55,208
There's an injured person here!

381
00:20:55,543 --> 00:20:57,458
Please don't bother to help me, bro...

382
00:20:58,168 --> 00:20:59,918
I... I think I'm dying...

383
00:21:02,708 --> 00:21:03,625
A bunch of psychos.

384
00:21:04,708 --> 00:21:05,583
I don't have time to mess around.

385
00:21:05,625 --> 00:21:07,293
Lan!

386
00:21:07,708 --> 00:21:08,708
Lan!

387
00:21:12,000 --> 00:21:14,458
That's my wife Lan!

388
00:21:14,500 --> 00:21:15,708
Run!

389
00:21:15,750 --> 00:21:16,918
Lan!

390
00:21:17,583 --> 00:21:19,375
Lan!

391
00:21:19,418 --> 00:21:20,793
Lan!

392
00:21:25,958 --> 00:21:26,833
Come home with me!

393
00:21:26,875 --> 00:21:29,083
Please Lan, come home!

394
00:21:29,125 --> 00:21:30,750
Put her down!

395
00:21:31,875 --> 00:21:33,125
Ahhh a ghost!

396
00:21:33,500 --> 00:21:34,418
So the ghost is real!

397
00:21:35,083 --> 00:21:36,250
And they only gave me 400.

398
00:21:36,293 --> 00:21:37,375
Serves them right!

399
00:21:37,418 --> 00:21:38,875
I should get going!

400
00:21:42,250 --> 00:21:43,208
What are you doing, kiddo?

401
00:21:44,000 --> 00:21:44,833
Hurry up and leave!

402
00:21:45,250 --> 00:21:46,208
There's a ghost!

403
00:21:47,333 --> 00:21:48,208
Aren't you scared of ghosts?

404
00:21:50,000 --> 00:21:51,875
I'm a woman of principle.

405
00:21:51,918 --> 00:21:53,543
I don't take children's money.

406
00:21:57,583 --> 00:21:58,500
I didn't know that the smallest one

407
00:21:58,543 --> 00:22:00,750
was actually the richest man here!

408
00:22:00,793 --> 00:22:01,500
Alright!

409
00:22:02,125 --> 00:22:03,125
I'll make an exception just this once.

410
00:22:07,668 --> 00:22:09,958
I'd like to see what ghost it is.

411
00:22:12,458 --> 00:22:13,043
Lan!

412
00:22:13,083 --> 00:22:14,000
Help!

413
00:22:14,043 --> 00:22:16,458
Lan!

414
00:22:17,583 --> 00:22:18,543
Does that mean...

415
00:22:19,293 --> 00:22:20,958
the ghost's afraid of the color red?

416
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
Let the games begin!

417
00:22:44,708 --> 00:22:45,375
Gotcha!

418
00:22:45,833 --> 00:22:46,750
Lan!

419
00:22:54,208 --> 00:22:55,125
Run!

420
00:22:58,668 --> 00:22:59,418
Lan!

421
00:23:22,000 --> 00:23:26,208
I'm all-powerful and worshipped

422
00:23:26,250 --> 00:23:28,418
I'm all-powerful and I don't look back

423
00:23:28,458 --> 00:23:29,583
Ren!

424
00:23:29,625 --> 00:23:30,418
Are you ok?

425
00:23:30,750 --> 00:23:31,918
Ming!

426
00:23:31,958 --> 00:23:33,375
You're finally sober!

427
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
And all swagged up!

428
00:23:35,750 --> 00:23:36,583
Baka!

429
00:23:37,083 --> 00:23:38,293
You puny Japanese!

430
00:23:42,708 --> 00:23:43,750
Go!

431
00:23:43,875 --> 00:23:45,250
Go!

432
00:23:49,875 --> 00:23:51,083
These two bastards

433
00:23:51,125 --> 00:23:52,625
are dressed like it's Halloween.

434
00:23:52,668 --> 00:23:53,543
Who do they think they are?

435
00:24:04,793 --> 00:24:06,250
Bro, I can't do this anymore!

436
00:24:06,708 --> 00:24:07,708
Save it!

437
00:24:07,750 --> 00:24:09,375
I just can't.

438
00:24:09,418 --> 00:24:10,125
Are you dumb?

439
00:24:10,168 --> 00:24:11,918
Is this something you can just quit easily?

440
00:24:13,918 --> 00:24:15,333
If we can't scare them off,

441
00:24:15,375 --> 00:24:16,793
Boss will kill us.

442
00:24:17,583 --> 00:24:18,543
That's not what it is.

443
00:24:19,250 --> 00:24:20,333
The current situation is:

444
00:24:21,333 --> 00:24:23,418
either we get murdered by Boss,

445
00:24:23,458 --> 00:24:25,168
or we get murdered by them.

446
00:24:26,708 --> 00:24:27,625
Maybe we should...

447
00:24:27,668 --> 00:24:28,625
stop pretending to be ghosts?

448
00:24:30,000 --> 00:24:32,333
Did you completely forget our situation?

449
00:24:33,418 --> 00:24:34,208
My parents

450
00:24:34,668 --> 00:24:35,750
passed away when I was small.

451
00:24:36,458 --> 00:24:37,625
There's nothing in my house but bare walls.

452
00:24:38,293 --> 00:24:39,083
Life leaves me no other choice

453
00:24:39,125 --> 00:24:40,125
but to become successful!

454
00:24:41,043 --> 00:24:42,125
And you?

455
00:24:42,168 --> 00:24:43,458
What else can you do if you go home,

456
00:24:44,375 --> 00:24:46,418
other than inherit your family's pig farm,

457
00:24:46,458 --> 00:24:48,083
your father's properties,

458
00:24:48,125 --> 00:24:49,168
cars, and 50 acres of land?

459
00:24:49,208 --> 00:24:50,418
Tell me, what else do you have?

460
00:24:51,043 --> 00:24:52,958
And who else you can be?

461
00:24:55,250 --> 00:24:56,793
I don't have any talents, my brother.

462
00:24:57,625 --> 00:24:59,043
I might as well just go back

463
00:24:59,083 --> 00:25:00,208
and inherit my dad's pig farm,

464
00:25:00,958 --> 00:25:02,793
my dad's properties and cars,

465
00:25:02,833 --> 00:25:04,375
and his 50 acres of land.

466
00:25:06,583 --> 00:25:07,543
Lightbulb Zhao!

467
00:25:09,168 --> 00:25:10,000
Have you already forgotten

468
00:25:10,043 --> 00:25:12,583
the promise we made at the village entrance?

469
00:25:12,625 --> 00:25:14,208
I knew you guys weren't ghosts!

470
00:25:16,500 --> 00:25:17,168
Busted!

471
00:25:17,208 --> 00:25:17,918
What should we do, man?

472
00:25:17,958 --> 00:25:19,000
Run!

473
00:25:20,083 --> 00:25:20,918
Don't run!

474
00:25:23,208 --> 00:25:24,543
Ahhhhh!

475
00:25:25,000 --> 00:25:26,293
Keep quiet!

476
00:25:26,333 --> 00:25:27,250
Keep it down, you hear me?

477
00:25:27,293 --> 00:25:28,083
I'm telling you!

478
00:25:30,375 --> 00:25:31,418
Let go of my hand!

479
00:25:48,833 --> 00:25:49,833
She's dead!

480
00:25:50,043 --> 00:25:51,375
Be quick! Hide the body!

481
00:25:51,418 --> 00:25:52,458
- Be quick!
- Hide it first!

482
00:25:55,418 --> 00:25:56,375
Hide...

483
00:25:56,418 --> 00:25:57,918
Yes I want to hide...

484
00:25:57,958 --> 00:25:59,083
Are you that stupid?!

485
00:25:59,125 --> 00:26:00,668
I said hide her!

486
00:26:03,625 --> 00:26:04,708
Put on the gloves.

487
00:26:04,750 --> 00:26:06,458
Don't leave any fingerprints or hair.

488
00:26:06,500 --> 00:26:07,168
Be quick!

489
00:26:09,125 --> 00:26:10,418
Bro...

490
00:26:20,918 --> 00:26:21,583
Bro...

491
00:26:21,625 --> 00:26:22,458
The legs?

492
00:26:22,500 --> 00:26:23,458
Let's...

493
00:26:24,875 --> 00:26:25,918
...chop them off!

494
00:26:25,958 --> 00:26:26,793
Go look for a saw.

495
00:26:32,958 --> 00:26:33,708
Bro!

496
00:26:34,208 --> 00:26:35,083
The legs are gone!

497
00:26:39,543 --> 00:26:40,500
This phenomenon...

498
00:26:41,250 --> 00:26:42,543
...can be explained by science.

499
00:26:43,333 --> 00:26:44,875
Sometimes, when people die,

500
00:26:44,918 --> 00:26:46,293
their reflexes remain active.

501
00:26:47,168 --> 00:26:48,168
Reflexes.

502
00:26:48,833 --> 00:26:50,375
Think of shrimp.

503
00:26:50,418 --> 00:26:51,750
When you boil shrimp,

504
00:26:51,793 --> 00:26:53,043
and you dump them in hot water,

505
00:26:53,083 --> 00:26:54,543
their legs can still move for a while.

506
00:26:54,583 --> 00:26:55,208
Yes!

507
00:26:55,250 --> 00:26:56,418
Can we just go?

508
00:26:58,250 --> 00:26:59,250
We can't leave in such a rush.

509
00:27:00,208 --> 00:27:02,875
We must dispose of the body first.

510
00:27:03,583 --> 00:27:05,333
What you mean is...

511
00:27:05,375 --> 00:27:06,208
Let's...

512
00:27:07,625 --> 00:27:08,543
...burn her!

513
00:27:09,625 --> 00:27:11,293
Look for something to start the fire with.

514
00:27:12,293 --> 00:27:13,168
Does this work?

515
00:27:14,458 --> 00:27:15,250
Are these good?

516
00:27:16,750 --> 00:27:17,958
Aren't these combustible?

517
00:27:20,500 --> 00:27:22,708
You know what your biggest problem is?
Lack of education!

518
00:27:22,750 --> 00:27:24,793
I saw it even back in primary school.

519
00:27:25,208 --> 00:27:27,000
You didn't have the makings of a good student!

520
00:27:32,668 --> 00:27:33,625
Reflexes!

521
00:27:34,583 --> 00:27:35,793
Can a reflex go this far?

522
00:27:40,083 --> 00:27:40,875
She...

523
00:27:43,043 --> 00:27:44,500
She has delayed reflexes!

524
00:27:50,083 --> 00:27:50,625
This time

525
00:27:50,668 --> 00:27:51,750
there will be no reflex

526
00:27:51,793 --> 00:27:53,043
or any kind of reaction!

527
00:27:53,625 --> 00:27:54,918
Let's not burn the body.

528
00:27:54,958 --> 00:27:55,958
Wait why?

529
00:27:56,000 --> 00:27:57,958
It is a disgrace to the deceased!

530
00:27:58,000 --> 00:27:58,793
You're right!

531
00:27:59,958 --> 00:28:01,208
Why don't we find some strong acid

532
00:28:01,793 --> 00:28:03,000
and corrode her?

533
00:28:04,750 --> 00:28:06,043
You're such a perv!

534
00:28:06,083 --> 00:28:07,418
Let's just burn her then!

535
00:28:07,918 --> 00:28:09,168
The smell would be too strong if we burned her!

536
00:28:09,208 --> 00:28:10,458
It'll get all smoky!

537
00:28:11,793 --> 00:28:13,125
Acid also smells.

538
00:28:13,168 --> 00:28:14,918
Just wash off

539
00:28:14,958 --> 00:28:16,000
the acid smell!

540
00:28:23,668 --> 00:28:24,500
It's okay.

541
00:28:24,833 --> 00:28:25,583
Don't be afraid.

542
00:28:25,625 --> 00:28:27,043
Regarding why this trashcan moved...

543
00:28:27,083 --> 00:28:27,875
...it...

544
00:28:34,543 --> 00:28:36,000
This place can't be so easily haunted.

545
00:28:36,583 --> 00:28:37,918
If it were,

546
00:28:38,583 --> 00:28:41,208
why would they pay us so much to be ghosts?

547
00:28:46,375 --> 00:28:47,125
Dead people

548
00:28:47,833 --> 00:28:49,208
wake up

549
00:28:49,833 --> 00:28:50,833
only when there's thunder.

550
00:29:00,918 --> 00:29:03,543
Ahhhhh!

551
00:29:19,043 --> 00:29:19,918
What are you two doing?

552
00:29:21,083 --> 00:29:21,750
What the hell are you doing?

553
00:29:25,750 --> 00:29:27,083
What have you done?

554
00:29:28,375 --> 00:29:29,418
How much time did I give you?

555
00:29:30,083 --> 00:29:31,458
Do you know how much pressure I'm under?

556
00:29:33,250 --> 00:29:34,543
You know how many illegitimate children Dad has?

557
00:29:35,168 --> 00:29:37,333
If I can solve the problems that he can't,

558
00:29:37,375 --> 00:29:39,418
all his wealth will be passed on
to none other than me!

559
00:29:39,458 --> 00:29:40,543
Oh my god...

560
00:29:41,333 --> 00:29:42,375
I get all excited just thinking about it!

561
00:29:42,418 --> 00:29:44,625
But what have you done!

562
00:29:46,375 --> 00:29:47,918
Show me how scary you can be, now show me.

563
00:29:53,293 --> 00:29:54,625
I'm scared, really.

564
00:29:55,875 --> 00:29:57,333
You guys need to watch and learn!

565
00:29:58,208 --> 00:29:59,000
See what's really scary.

566
00:30:05,750 --> 00:30:06,500
Faint now.

567
00:30:10,208 --> 00:30:11,458
See? He's scared to death.

568
00:30:12,375 --> 00:30:13,083
Already the 4th one this month,

569
00:30:13,125 --> 00:30:13,793
you know?

570
00:30:13,833 --> 00:30:14,793
Alright, stop the gibberish, just go.

571
00:30:14,833 --> 00:30:15,833
Killed...killed...

572
00:30:15,875 --> 00:30:16,793
We killed someone!

573
00:30:18,500 --> 00:30:20,000
You killed someone for me?

574
00:30:22,043 --> 00:30:22,793
My god...

575
00:30:22,833 --> 00:30:23,793
I'm so touched!

576
00:30:25,293 --> 00:30:26,793
I'm really touched!

577
00:30:29,125 --> 00:30:29,793
How about this?

578
00:30:29,833 --> 00:30:30,793
Show me the corpse.

579
00:30:31,500 --> 00:30:32,793
If you can show me the corpse,

580
00:30:33,250 --> 00:30:34,333
I'll offer you two

581
00:30:34,668 --> 00:30:35,833
double the payment.

582
00:30:35,875 --> 00:30:36,375
Is that alright?

583
00:30:36,418 --> 00:30:37,043
Let's go.

584
00:30:38,125 --> 00:30:38,875
Hurry up!

585
00:30:39,708 --> 00:30:40,833
Get me an outfit.

586
00:30:41,250 --> 00:30:42,000
Isn't this just fun?

587
00:30:53,793 --> 00:30:54,625
Where's the body?

588
00:30:55,543 --> 00:30:56,250
Where?

589
00:30:56,875 --> 00:30:57,958
Not the slightest trace!

590
00:31:00,958 --> 00:31:01,625
Head...

591
00:31:02,458 --> 00:31:03,168
Turn around...

592
00:31:19,000 --> 00:31:19,793
I'm not afraid!

593
00:31:21,083 --> 00:31:22,125
What can you accomplish with fear?

594
00:31:23,833 --> 00:31:25,250
There's no such thing as ghosts.

595
00:31:26,333 --> 00:31:27,375
Have you seen any ghosts before?

596
00:31:27,418 --> 00:31:28,333
Huh?

597
00:31:29,125 --> 00:31:30,500
The body of a ghost

598
00:31:30,543 --> 00:31:31,583
should be ice cold.

599
00:31:36,333 --> 00:31:37,208
My

600
00:31:37,250 --> 00:31:38,333
death

601
00:31:38,375 --> 00:31:39,333
was

602
00:31:39,375 --> 00:31:41,000
extremely

603
00:31:41,043 --> 00:31:43,000
miserable...

604
00:31:44,958 --> 00:31:45,918
So cold...

605
00:31:47,083 --> 00:31:48,708
You guys look the same as me!

606
00:31:49,583 --> 00:31:50,793
Does that mean...

607
00:31:50,833 --> 00:31:52,418
you're all ghosts as well?

608
00:31:52,458 --> 00:31:54,000
Yes, yes!

609
00:31:54,833 --> 00:31:55,833
The same species!

610
00:31:58,543 --> 00:32:00,500
We're all in the same ghost club.

611
00:32:01,208 --> 00:32:03,793
The ghost club... is a real mess.

612
00:32:05,293 --> 00:32:06,208
Auntie...

613
00:32:06,918 --> 00:32:07,833
as the saying goes...

614
00:32:08,583 --> 00:32:09,625
A single building...

615
00:32:09,833 --> 00:32:10,750
A single building can't accommodate...

616
00:32:10,793 --> 00:32:11,875
A single building can't accommodate 4 ghosts

617
00:32:12,583 --> 00:32:13,125
Right!

618
00:32:13,168 --> 00:32:14,583
You're a newcomer.

619
00:32:15,168 --> 00:32:16,293
We...

620
00:32:16,333 --> 00:32:17,418
We'll excuse ourselves now.

621
00:32:20,125 --> 00:32:20,875
Let's go.

622
00:32:21,168 --> 00:32:22,000
Wait a second!

623
00:32:23,208 --> 00:32:24,500
When I died,

624
00:32:25,708 --> 00:32:28,250
I couldn't see my murderers' faces clearly.

625
00:32:29,208 --> 00:32:31,208
Have you seen

626
00:32:32,208 --> 00:32:34,750
two bastards pretending to be ghosts?

627
00:32:39,750 --> 00:32:42,708
Revenge has no end.

628
00:32:43,458 --> 00:32:45,583
Who knows how many flowers have fallen?

629
00:32:46,918 --> 00:32:47,918
I humbly advise you

630
00:32:47,958 --> 00:32:49,250
to get yourself familiar

631
00:32:49,293 --> 00:32:50,625
with your new identity as soon as possible.

632
00:32:51,208 --> 00:32:52,250
Learn how to be inclusive.

633
00:32:52,750 --> 00:32:53,793
Learn how to let go.

634
00:32:54,418 --> 00:32:56,208
Amitabha.

635
00:32:56,668 --> 00:32:57,793
Stay focused.

636
00:32:57,833 --> 00:32:58,833
Don't be impulsive...

637
00:32:59,708 --> 00:33:00,583
Let's go.

638
00:33:11,833 --> 00:33:12,875
Boss.

639
00:33:12,918 --> 00:33:14,083
You're a vampire.

640
00:33:14,125 --> 00:33:15,418
I don't think you have to jump like us.

641
00:33:17,375 --> 00:33:18,168
You know nothing!

642
00:33:35,918 --> 00:33:37,208
What a coincidence!

643
00:33:38,168 --> 00:33:40,375
We're all ghosts, we're afraid of nothing!

644
00:33:42,543 --> 00:33:43,583
What a coincidence!

645
00:33:53,458 --> 00:33:56,000
Only humans sweat.

646
00:33:56,043 --> 00:33:57,793
Ghosts do not.

647
00:34:02,000 --> 00:34:03,125
Actually I...

648
00:34:03,958 --> 00:34:05,250
I drowned to death.

649
00:34:08,918 --> 00:34:10,208
And you?

650
00:34:12,500 --> 00:34:13,708
I was...

651
00:34:15,250 --> 00:34:16,168
I was killed by the heat...

652
00:34:24,708 --> 00:34:25,668
I...

653
00:34:26,418 --> 00:34:27,543
Auntie, why don't you...

654
00:34:28,043 --> 00:34:29,543
Why don't you make a guess, Auntie?

655
00:34:29,583 --> 00:34:30,458
No I won't!

656
00:34:32,208 --> 00:34:33,043
Auntie...I...

657
00:34:33,083 --> 00:34:34,083
I...

658
00:34:35,208 --> 00:34:36,625
That day was extremely hot,

659
00:34:36,668 --> 00:34:37,668
and then...

660
00:34:37,708 --> 00:34:39,000
and then I died from drowning.

661
00:34:40,333 --> 00:34:41,250
Isn't that a bummer?

662
00:35:30,375 --> 00:35:31,958
Help me!

663
00:35:45,250 --> 00:35:47,208
It's dinner time!

664
00:35:49,168 --> 00:35:50,418
A treat for you all!

665
00:35:57,793 --> 00:35:59,793
Help me untie these ice bags. I'm freezing!

666
00:36:03,875 --> 00:36:04,833
Next trick.

667
00:36:27,125 --> 00:36:28,458
Cheers!

668
00:36:38,543 --> 00:36:40,543
585 days!

669
00:36:40,583 --> 00:36:43,043
Ling has helped us get through another day!

670
00:36:43,083 --> 00:36:44,000
Chicken Little!

671
00:36:44,043 --> 00:36:45,418
Make a thicker mark for today!

672
00:36:46,958 --> 00:36:49,083
Today is a memorable day.

673
00:36:49,543 --> 00:36:51,418
Since we're all so happy,

674
00:36:51,458 --> 00:36:53,543
why don't we treat Ling to dinner

675
00:36:53,583 --> 00:36:55,500
to celebrate our success in keeping our homes

676
00:36:55,543 --> 00:36:56,625
and fending off evil power!

677
00:36:57,333 --> 00:36:58,418
Great, thank you!

678
00:36:58,458 --> 00:36:59,418
Cheers!

679
00:36:59,458 --> 00:37:00,458
Who's gonna pay?

680
00:37:00,500 --> 00:37:01,583
Of course we'll split!

681
00:37:02,918 --> 00:37:04,000
You all enjoy the food then!

682
00:37:04,043 --> 00:37:04,918
Chicken Little and I

683
00:37:05,418 --> 00:37:06,793
are suddenly not very hungry.

684
00:37:06,833 --> 00:37:08,293
Do you guys have to be that miserable?

685
00:37:09,125 --> 00:37:10,458
If the developers pay you compensation,

686
00:37:10,500 --> 00:37:11,793
then why don't you just leave?

687
00:37:13,500 --> 00:37:15,583
The amount must be too little!

688
00:37:16,375 --> 00:37:16,958
Alright.

689
00:37:17,000 --> 00:37:18,083
I'll negotiate with them on your behalf, okay?

690
00:37:18,793 --> 00:37:19,793
We'll share the extra amount 50/50

691
00:37:23,708 --> 00:37:24,418
No deal?

692
00:37:24,833 --> 00:37:26,583
40/60 then, that's my bottom line.

693
00:37:26,625 --> 00:37:27,668
Cheers!

694
00:37:27,708 --> 00:37:29,793
Ling, it's not a matter of money.

695
00:37:30,918 --> 00:37:32,500
Since we don't have landlords anymore,

696
00:37:34,168 --> 00:37:36,043
we can live here rent-free.

697
00:37:36,083 --> 00:37:38,000
No one knows we're here.

698
00:37:38,043 --> 00:37:39,918
For two gangsters who are already over the hill,

699
00:37:41,583 --> 00:37:43,500
it's really hard for us to find another place like this.

700
00:37:44,708 --> 00:37:46,125
I came here ten years ago.

701
00:37:46,168 --> 00:37:47,293
On the first night,

702
00:37:48,043 --> 00:37:49,918
I finally got a peaceful night of sleep.

703
00:37:49,958 --> 00:37:51,500
I don't need to worry about my enemies anymore,

704
00:37:52,168 --> 00:37:53,750
and I can see this guy when I wake up.

705
00:37:53,793 --> 00:37:56,293
Even though there's not much hair left on top,

706
00:37:57,583 --> 00:37:58,875
being able to grow old is bliss for me.

707
00:38:00,583 --> 00:38:02,583
Compared to yours, this story of mine

708
00:38:02,625 --> 00:38:06,083
is undoubtedly soul-stirring.

709
00:38:06,125 --> 00:38:06,625
Let me—

710
00:38:06,668 --> 00:38:07,750
You don't need to share it anymore.

711
00:38:07,958 --> 00:38:09,000
We all know about it.

712
00:38:09,043 --> 00:38:09,918
You're staying here

713
00:38:09,958 --> 00:38:11,418
because you'd like to see your wife again.

714
00:38:11,458 --> 00:38:13,458
It's so annoying repeating the
same story over and over again!

715
00:38:13,500 --> 00:38:14,458
I'm not leaving

716
00:38:15,500 --> 00:38:17,500
because I want my son

717
00:38:17,543 --> 00:38:19,000
to meet his mom one day.

718
00:38:19,750 --> 00:38:22,293
Otherwise this smart, good kid

719
00:38:22,333 --> 00:38:23,583
will never speak again!

720
00:38:24,250 --> 00:38:25,833
I'm not pursuing anything in my life.

721
00:38:27,583 --> 00:38:29,418
My only hope is that in my next life,

722
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
my son Chicken Little

723
00:38:31,875 --> 00:38:34,043
will be able to speak loudly and clearly.

724
00:38:34,083 --> 00:38:35,833
One day, he'll tell me,

725
00:38:35,875 --> 00:38:36,668
"Dad!"

726
00:38:38,083 --> 00:38:39,168
"I'm a big boy now!"

727
00:38:39,833 --> 00:38:41,708
"I can take good care of myself!"

728
00:38:52,458 --> 00:38:53,583
There's one thing

729
00:38:54,500 --> 00:38:55,918
that I've always wanted to tell you guys.

730
00:38:56,668 --> 00:38:57,918
If you think your stories are painful

731
00:38:57,958 --> 00:38:59,168
and extremely sad,

732
00:39:00,500 --> 00:39:01,500
listen to mine.

733
00:39:04,083 --> 00:39:05,293
I invested all my money
in my masterpiece invention

734
00:39:05,793 --> 00:39:07,208
and went bankrupt.

735
00:39:07,625 --> 00:39:08,918
I was deceived and lost my patent.

736
00:39:09,375 --> 00:39:10,583
Sad and frustrated, together
with the love of my life,

737
00:39:11,083 --> 00:39:13,168
I moved here and live like a recluse.

738
00:39:13,875 --> 00:39:15,958
All these painful experiences...

739
00:39:16,750 --> 00:39:17,750
don't matter to me at all.

740
00:39:18,833 --> 00:39:20,083
Of course they don't matter.

741
00:39:20,708 --> 00:39:23,500
A long time ago, I invested all my money
in my masterpiece invention

742
00:39:23,543 --> 00:39:25,083
and went bankrupt.

743
00:39:25,125 --> 00:39:26,708
I was deceived and lost my patent.

744
00:39:26,750 --> 00:39:27,958
Sad and frustrated,
together with the love of my life,

745
00:39:28,000 --> 00:39:29,833
I moved here and live like a recluse,

746
00:39:29,875 --> 00:39:31,125
shutting myself off from the world.

747
00:39:31,168 --> 00:39:34,208
This is what I call a painful experience!

748
00:39:36,625 --> 00:39:37,708
My dear.

749
00:39:37,750 --> 00:39:39,000
We're actually telling the same story.

750
00:39:39,043 --> 00:39:40,333
What makes your experience more painful than mine?

751
00:39:40,833 --> 00:39:43,125
You were the one who cheated me out of my money

752
00:39:43,168 --> 00:39:45,708
and stole my patent.

753
00:39:45,750 --> 00:39:47,168
Who do you think is in more pain?

754
00:39:51,250 --> 00:39:52,793
I actually don't have any particular reason to stay.

755
00:39:52,833 --> 00:39:54,208
But this is my home!

756
00:39:54,250 --> 00:39:56,293
Why do they think they can just make us go?

757
00:39:56,333 --> 00:39:57,458
I've been living here since childhood!

758
00:39:58,543 --> 00:40:00,750
So you guys are like family to me.

759
00:40:05,293 --> 00:40:06,043
Great.

760
00:40:07,375 --> 00:40:08,625
From tonight onwards,

761
00:40:11,208 --> 00:40:12,583
we're one big family!

762
00:40:14,458 --> 00:40:16,708
One big family!

763
00:40:23,293 --> 00:40:24,875
Your stories are nothing compared
to what I've been through.

764
00:40:26,208 --> 00:40:28,250
So you have an even more tragic story?

765
00:40:29,293 --> 00:40:32,125
Did you experience doomsday at the end of 1999?

766
00:40:32,793 --> 00:40:33,918
Even the Earth didn't experience it.

767
00:40:33,958 --> 00:40:35,833
but you did?

768
00:40:36,250 --> 00:40:37,583
That day,

769
00:40:38,168 --> 00:40:39,625
my dad went out to buy chicken and fish.

770
00:40:40,958 --> 00:40:44,043
I told him not to buy too much food,
since it was just us two.

771
00:40:44,083 --> 00:40:46,918
He said we could store some
in case there was rain later.

772
00:40:48,043 --> 00:40:50,375
Turns out he secretly invited our relatives

773
00:40:50,418 --> 00:40:51,958
to celebrate my 9th birthday with me.

774
00:40:52,583 --> 00:40:53,708
If you were 9 years old in 1999...

775
00:40:53,750 --> 00:40:55,125
Ling, I didn't know you're a 90s kid.

776
00:40:56,708 --> 00:40:58,043
When they entered the house

777
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
I heard a bang!

778
00:41:00,793 --> 00:41:01,668
All the lights went off.

779
00:41:02,418 --> 00:41:03,958
Turns out there was a landslide.

780
00:41:05,750 --> 00:41:06,958
Every single one of them

781
00:41:07,000 --> 00:41:07,875
died.

782
00:41:10,333 --> 00:41:11,458
Except for me.

783
00:41:18,625 --> 00:41:22,000
Suddenly, they all disappeared from my life.

784
00:41:27,918 --> 00:41:28,875
My dad

785
00:41:28,918 --> 00:41:30,125
left nothing behind

786
00:41:30,625 --> 00:41:32,543
but these broken sunglasses.

787
00:41:35,208 --> 00:41:37,043
I cried for seven days and nights.

788
00:41:37,583 --> 00:41:39,583
I cried so much that my eyes hurt.

789
00:41:40,833 --> 00:41:42,458
All of a sudden, I saw him with my left eye!

790
00:41:44,875 --> 00:41:45,875
He said to me,

791
00:41:47,125 --> 00:41:48,293
"My dear daughter."

792
00:41:49,418 --> 00:41:51,543
"You must remember

793
00:41:52,625 --> 00:41:54,583
always to help those in need."

794
00:41:54,625 --> 00:41:56,833
"Wtih great power comes great responsibility!"

795
00:41:58,168 --> 00:41:59,333
Ever since then,

796
00:42:00,083 --> 00:42:02,375
I've been helping people out of my own pocket.

797
00:42:02,875 --> 00:42:04,750
I thought I finally was gonna make some money this time

798
00:42:05,418 --> 00:42:08,000
and be able to burn some joss paper for my dad.

799
00:42:09,458 --> 00:42:11,083
But with only 400,

800
00:42:11,125 --> 00:42:12,918
I don't even have enough to buy a train ticket home!

801
00:42:13,625 --> 00:42:15,583
I wasn't able to fulfill my duty as a daughter,
and now I still can't!

802
00:42:15,625 --> 00:42:17,543
We all have parents,

803
00:42:17,583 --> 00:42:19,043
but what have I done for them?

804
00:42:19,083 --> 00:42:21,208
I was such an unfilial daughter!

805
00:42:25,125 --> 00:42:26,708
We gangsters

806
00:42:27,793 --> 00:42:28,875
value brotherhood the most.

807
00:42:29,458 --> 00:42:30,125
Okay everyone,

808
00:42:30,168 --> 00:42:31,875
let's give Ling our valuables

809
00:42:31,918 --> 00:42:33,293
to express our sincere gratitude.

810
00:42:35,000 --> 00:42:36,250
It's that easy?

811
00:42:43,333 --> 00:42:44,583
Oh my dad's spirit must have heard me.

812
00:42:45,208 --> 00:42:46,333
A call from a potential client!

813
00:43:23,208 --> 00:43:23,793
Ren!

814
00:43:23,833 --> 00:43:24,625
Grab your weapons!

815
00:43:25,000 --> 00:43:26,918
What's going on?

816
00:43:28,293 --> 00:43:29,668
There are a lot of people outside!

817
00:43:30,333 --> 00:43:31,833
Who?

818
00:43:31,875 --> 00:43:33,043
Triad or Mafia?

819
00:43:34,168 --> 00:43:35,375
Are you drunk or what?

820
00:43:35,418 --> 00:43:37,250
You guys couldn't escape so you called backup, huh!

821
00:43:37,293 --> 00:43:38,458
Don't waste your time here!

822
00:43:38,918 --> 00:43:40,333
It's just us two!

823
00:43:40,750 --> 00:43:41,625
Ren!

824
00:43:41,668 --> 00:43:43,168
Forget it, let's show them who's boss.

825
00:43:43,208 --> 00:43:44,043
Ming.

826
00:43:44,458 --> 00:43:45,958
Let's kill these motherfuckers!

827
00:43:47,458 --> 00:43:48,918
Assholes!

828
00:43:49,793 --> 00:43:50,708
Don't rush into it!

829
00:43:52,043 --> 00:43:56,208
I'm all-powerful and worshipped

830
00:43:56,250 --> 00:44:00,583
I'm all-powerful and won't look back

831
00:44:00,625 --> 00:44:03,668
I'll overturn the world

832
00:44:03,708 --> 00:44:07,000
and make my own law

833
00:44:07,043 --> 00:44:09,875
Like a vicious wolf with flashing eyes

834
00:44:14,208 --> 00:44:16,250
Ah finally a living soul!

835
00:44:37,625 --> 00:44:38,500
Hurry up Ming!

836
00:44:38,958 --> 00:44:39,875
Run!

837
00:44:39,918 --> 00:44:41,208
Ahhh

838
00:44:43,375 --> 00:44:45,875
Next time don't order takeout
under such circumstances!

839
00:44:48,418 --> 00:44:50,418
Throw him into the elevator!

840
00:44:53,250 --> 00:44:54,043
Are you okay?

841
00:45:04,583 --> 00:45:07,125
Help! Help! Help!

842
00:45:24,583 --> 00:45:26,793
Infected by an unidentified virus,

843
00:45:26,833 --> 00:45:28,208
a large number of zombies
have flooded onto the streets,

844
00:45:28,250 --> 00:45:29,168
attacking pedestrians.

845
00:45:29,208 --> 00:45:30,250
Our colleague

846
00:45:30,293 --> 00:45:31,833
is reporting live from the city center.

847
00:45:33,000 --> 00:45:35,543
Good evening, I'm on Main Street now.

848
00:45:35,583 --> 00:45:36,958
As you can see,
I'm currently surrounded by zombies.

849
00:45:37,000 --> 00:45:38,500
This area has already been occupied.

850
00:45:38,543 --> 00:45:39,875
Let's interview one of the victims now.

851
00:45:39,918 --> 00:45:40,750
Come with me.

852
00:45:41,375 --> 00:45:43,125
Young lady, how does it feel being bitten?

853
00:45:43,168 --> 00:45:44,168
Go away!

854
00:46:17,500 --> 00:46:18,708
You even stole expired canned food?

855
00:46:18,750 --> 00:46:19,793
What the hell is wrong with you?

856
00:46:25,418 --> 00:46:27,293
Ling and the others are goners!

857
00:46:28,500 --> 00:46:30,043
We can't just let them die.

858
00:46:40,208 --> 00:46:41,333
It's over!

859
00:46:41,375 --> 00:46:43,418
The delivery man has become takeout himself!

860
00:46:43,458 --> 00:46:45,208
There are too many of them and too few of us!

861
00:46:45,250 --> 00:46:47,000
What should we do?

862
00:46:48,918 --> 00:46:49,668
Hold on!

863
00:46:49,793 --> 00:46:50,750
You're finally here!

864
00:46:52,375 --> 00:46:53,875
I can't untie it!

865
00:46:58,458 --> 00:46:59,875
We can't hold it any longer!

866
00:47:00,043 --> 00:47:01,250
What should we do?

867
00:47:01,918 --> 00:47:03,375
Burn them!

868
00:47:27,333 --> 00:47:28,293
Hang in there!

869
00:47:28,333 --> 00:47:29,543
Help us!

870
00:47:30,250 --> 00:47:33,168
We can't hold on any longer!

871
00:47:40,833 --> 00:47:41,958
So... sorry!

872
00:47:51,750 --> 00:47:52,833
Go away!

873
00:47:58,708 --> 00:48:00,293
Ling! Ling! What should we do?

874
00:48:05,458 --> 00:48:06,250
Let's go!

875
00:48:06,375 --> 00:48:07,708
Go upstairs!

876
00:48:07,750 --> 00:48:08,875
Up!

877
00:48:10,043 --> 00:48:11,875
Hurry!

878
00:48:13,750 --> 00:48:15,375
What now?

879
00:48:15,418 --> 00:48:16,458
Let me!

880
00:48:18,918 --> 00:48:20,000
Let me do it!

881
00:48:20,043 --> 00:48:21,708
Can't kick it open!

882
00:48:23,250 --> 00:48:25,333
Wow! Iron Head kung fu?

883
00:48:25,418 --> 00:48:27,250
You know Iron Head kung fu! Let me help you!

884
00:48:34,543 --> 00:48:36,375
Iron your ass!

885
00:48:36,418 --> 00:48:37,875
I live on the rooftop!

886
00:48:37,918 --> 00:48:39,458
I was just getting my key!

887
00:48:40,833 --> 00:48:42,875
The zombies are coming, be quick!

888
00:48:45,043 --> 00:48:46,125
Hurry up!

889
00:48:50,625 --> 00:48:52,333
Come on!

890
00:48:52,375 --> 00:48:54,043
Hurry!

891
00:48:54,083 --> 00:48:55,168
Hurry!

892
00:48:56,458 --> 00:48:58,833
This way!

893
00:48:59,625 --> 00:49:00,708
Keep pushing!

894
00:49:02,418 --> 00:49:03,293
Over there!

895
00:49:03,668 --> 00:49:04,668
This way!

896
00:49:13,875 --> 00:49:15,083
Ling, what should we do?

897
00:49:16,543 --> 00:49:17,543
What should we do?

898
00:49:17,583 --> 00:49:18,500
Ling!

899
00:49:18,543 --> 00:49:19,500
What should I do?

900
00:49:20,125 --> 00:49:21,000
What should we do?

901
00:49:22,458 --> 00:49:23,543
Ling, what should we do?

902
00:49:33,668 --> 00:49:34,750
I'm turning into the evil dead!

903
00:49:41,918 --> 00:49:43,375
I'll chop your arm off!

904
00:49:45,125 --> 00:49:46,418
No! Let me do it myself.

905
00:49:47,375 --> 00:49:48,168
I'll do it!

906
00:49:49,375 --> 00:49:50,833
Chop it!

907
00:49:51,333 --> 00:49:52,500
Behind you!

908
00:49:52,543 --> 00:49:53,250
Where is it?

909
00:49:53,293 --> 00:49:54,208
Behind you!

910
00:49:54,250 --> 00:49:54,793
Behind you!

911
00:49:54,833 --> 00:49:56,250
Behind! Behind! Behind!

912
00:50:00,333 --> 00:50:01,208
It's just death, nothing serious!

913
00:50:10,375 --> 00:50:11,083
What now?

914
00:50:12,000 --> 00:50:13,918
Don't force me to play my trump card!

915
00:50:16,500 --> 00:50:17,293
What now?

916
00:50:20,375 --> 00:50:21,793
Wow... Is this the magic of

917
00:50:22,543 --> 00:50:23,833
using one's breast to turn bad luck into good?

918
00:50:27,958 --> 00:50:29,168
You guys leave now!

919
00:50:29,208 --> 00:50:30,333
I'll solve this myself!

920
00:50:30,375 --> 00:50:32,668
I'll use my body to buy time for you!

921
00:50:32,708 --> 00:50:34,043
Move!

922
00:50:34,083 --> 00:50:35,668
I'm using my breast to buy you time!

923
00:50:38,793 --> 00:50:40,000
What are you doing?

924
00:50:40,043 --> 00:50:41,418
Just quickly tell us what we should do!

925
00:50:41,708 --> 00:50:43,168
Go to the other side!

926
00:50:43,708 --> 00:50:44,668
How?!

927
00:50:44,708 --> 00:50:45,625
There's nowhere to go!

928
00:50:45,668 --> 00:50:46,958
Go to the other side first!

929
00:50:47,000 --> 00:50:48,625
- We'll lose our homes!
- If we leave, there's no turning back!

930
00:50:48,668 --> 00:50:49,793
Your lives are more important!

931
00:50:58,958 --> 00:50:59,543
That's impossible!

932
00:50:59,583 --> 00:51:00,500
The ladder isn't long enough!

933
00:51:00,543 --> 00:51:01,583
Then use your bodies to extend the ladder!

934
00:51:02,333 --> 00:51:03,250
What kind of idea is that?

935
00:51:11,500 --> 00:51:12,293
Hang in there!

936
00:51:22,500 --> 00:51:24,125
Watch out!

937
00:51:27,458 --> 00:51:29,375
Hurry up, will you?

938
00:51:29,418 --> 00:51:31,083
I'm a little scared!

939
00:51:32,418 --> 00:51:33,793
Hang in there, Ren!

940
00:51:35,168 --> 00:51:36,043
Oh no!

941
00:51:54,458 --> 00:51:56,000
Ladies and children go first!

942
00:51:56,043 --> 00:51:57,668
Bring along Chicken Little!

943
00:51:57,708 --> 00:51:58,668
Be quick!

944
00:52:15,125 --> 00:52:17,125
Stop crying!

945
00:52:17,168 --> 00:52:18,083
You can hate me

946
00:52:18,125 --> 00:52:19,168
after I take you to the other side,

947
00:52:19,208 --> 00:52:20,375
and I'll just jump from here, okay?

948
00:52:21,500 --> 00:52:22,833
And I'll be dead!

949
00:52:22,875 --> 00:52:24,083
You'll lose your dad forever!

950
00:52:24,125 --> 00:52:25,168
Are you happy with that?

951
00:52:27,293 --> 00:52:29,250
I wanted to cure your mom too!

952
00:52:30,375 --> 00:52:31,333
Chicken Little,

953
00:52:31,918 --> 00:52:33,333
you have to survive.

954
00:52:34,293 --> 00:52:35,875
Only then can you grow up.

955
00:52:37,000 --> 00:52:39,333
Only then can you understand my words.

956
00:52:40,083 --> 00:52:42,500
Only then will you stop blaming me!

957
00:52:44,793 --> 00:52:46,043
Papa...

958
00:52:46,083 --> 00:52:47,333
Don't talk before we reach the other side!

959
00:52:54,000 --> 00:52:54,875
What did you say?

960
00:52:56,750 --> 00:52:58,043
Papa, climb quickly!

961
00:52:58,083 --> 00:52:59,333
I want to pee!

962
00:53:09,083 --> 00:53:10,375
Chicken Little, you're doing great!

963
00:53:11,543 --> 00:53:12,958
Next!

964
00:53:13,000 --> 00:53:15,083
My dear, don't be afraid!

965
00:53:15,875 --> 00:53:17,168
Follow me, my dear!

966
00:53:17,208 --> 00:53:18,543
I'm scared!

967
00:53:18,583 --> 00:53:20,083
Stop wasting time!

968
00:53:20,125 --> 00:53:21,293
You need to support your wife!

969
00:53:22,000 --> 00:53:22,918
Honey!

970
00:53:22,958 --> 00:53:24,543
Just look at me

971
00:53:24,583 --> 00:53:25,918
and scold me like you always do.

972
00:53:25,958 --> 00:53:27,208
That way you won't be afraid.

973
00:53:27,250 --> 00:53:28,583
Let's just keep moving forward, okay?

974
00:53:29,293 --> 00:53:30,000
Let's go!

975
00:53:31,500 --> 00:53:32,833
You nerdy old wretch!

976
00:53:32,875 --> 00:53:33,625
Yes!

977
00:53:34,168 --> 00:53:35,833
You always pee in the shower!

978
00:53:35,875 --> 00:53:36,793
You always scratch your smelly feet

979
00:53:36,833 --> 00:53:37,918
and then sniff your fingers!

980
00:53:37,958 --> 00:53:38,793
Keep going darling!

981
00:53:39,293 --> 00:53:39,875
Just like that.

982
00:53:44,125 --> 00:53:44,958
Darling!

983
00:53:45,000 --> 00:53:46,543
Darling!

984
00:53:47,000 --> 00:53:48,168
Darling!

985
00:53:49,375 --> 00:53:51,083
I won't love you less no matter what!

986
00:53:52,333 --> 00:53:53,250
My love!

987
00:53:53,833 --> 00:53:54,668
Ling!

988
00:53:55,458 --> 00:53:56,250
Ling!

989
00:54:00,958 --> 00:54:02,043
Go!

990
00:54:02,083 --> 00:54:03,293
I'm running out of time!

991
00:54:03,333 --> 00:54:04,293
Ling!

992
00:54:04,333 --> 00:54:05,875
- Go!
- You should go first!

993
00:54:05,918 --> 00:54:07,583
The characters I play in such scenarios

994
00:54:07,625 --> 00:54:09,208
never manage to survive!

995
00:54:09,250 --> 00:54:10,793
All the characters you've played so far

996
00:54:10,833 --> 00:54:11,875
are minor roles!

997
00:54:11,918 --> 00:54:13,168
At this very moment, you're the leading actress!

998
00:54:13,208 --> 00:54:15,168
The lead never dies!

999
00:54:15,208 --> 00:54:16,958
Come quickly you bitch!

1000
00:54:22,125 --> 00:54:25,583
I! Am! The! Leading! Actress!

1001
00:54:31,168 --> 00:54:32,833
Quickly! Almost there!

1002
00:54:38,458 --> 00:54:39,793
Ling, what are you doing?

1003
00:54:39,833 --> 00:54:40,875
Just go!

1004
00:54:40,918 --> 00:54:42,293
Ming hold tight!

1005
00:54:45,000 --> 00:54:45,918
Just go!

1006
00:54:58,333 --> 00:55:00,833
I'm a police officer!

1007
00:55:00,875 --> 00:55:02,708
Don't be silly now!

1008
00:55:03,333 --> 00:55:04,833
Just get over here!

1009
00:55:06,375 --> 00:55:07,750
I'm really a policeman.

1010
00:55:08,208 --> 00:55:09,293
20 years ago,

1011
00:55:10,293 --> 00:55:11,918
my superior accidentally

1012
00:55:13,168 --> 00:55:16,125
deleted all the undercover cops' data.

1013
00:55:17,958 --> 00:55:19,208
And now...

1014
00:55:20,458 --> 00:55:22,083
not a single person knows I'm a cop.

1015
00:55:23,500 --> 00:55:24,958
You asshole!

1016
00:55:25,500 --> 00:55:26,793
Before I die,

1017
00:55:29,458 --> 00:55:30,458
I simply want people to know

1018
00:55:32,208 --> 00:55:35,083
that I'm a good person!

1019
00:55:35,500 --> 00:55:37,000
Ming, you bastard!

1020
00:55:37,043 --> 00:55:38,583
You kept me in the dark for so many years!

1021
00:55:39,043 --> 00:55:40,750
I trusted you!

1022
00:56:26,500 --> 00:56:27,293
Ming!

1023
00:56:30,250 --> 00:56:31,083
Ming!

1024
00:56:31,293 --> 00:56:32,458
Ming!

1025
00:56:34,875 --> 00:56:35,875
Ming!

1026
00:56:35,918 --> 00:56:37,333
Please wake up, Ming!

1027
00:56:45,083 --> 00:56:46,000
Are you okay?

1028
00:56:46,875 --> 00:56:47,668
I'm okay

1029
00:56:48,583 --> 00:56:50,250
I'm asking if what you just said is true!

1030
00:56:50,293 --> 00:56:51,625
Is everyone safe?

1031
00:56:51,668 --> 00:56:53,500
I can notify headquarters.

1032
00:56:53,543 --> 00:56:54,543
Stop pretending!

1033
00:56:54,583 --> 00:56:55,375
I'm a policeman!

1034
00:56:55,418 --> 00:56:56,500
I can kill you in one shot!

1035
00:56:57,958 --> 00:56:59,668
He's just ill again.

1036
00:57:00,500 --> 00:57:01,543
It's alright as long as he's alive.

1037
00:57:02,000 --> 00:57:02,833
Doomsday is coming!

1038
00:57:02,875 --> 00:57:03,875
We're the only ones alive!

1039
00:57:03,918 --> 00:57:05,168
We have to support each other!

1040
00:57:09,208 --> 00:57:09,958
Don't be afraid!

1041
00:57:10,000 --> 00:57:11,708
I'm a cop, listen to me.

1042
00:57:11,750 --> 00:57:12,708
Everyone, keep calm!

1043
00:57:12,750 --> 00:57:13,793
Don't run around!

1044
00:57:13,833 --> 00:57:15,668
How come the doors are locked?

1045
00:57:17,458 --> 00:57:18,750
They were open a second ago!

1046
00:57:18,793 --> 00:57:19,793
We can't go back anymore!

1047
00:57:20,458 --> 00:57:21,250
It's over!

1048
00:57:21,293 --> 00:57:22,458
We can't get back in!

1049
00:57:37,793 --> 00:57:38,625
Come on.

1050
00:57:40,293 --> 00:57:41,293
This way!

1051
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
We don't know anything!

1052
00:57:43,043 --> 00:57:44,125
We were conned too!

1053
00:57:47,333 --> 00:57:48,708
Acting again?

1054
00:57:48,750 --> 00:57:50,208
Let's welcome our chairman,

1055
00:57:50,250 --> 00:57:51,418
Mr. Xu!

1056
00:58:07,625 --> 00:58:08,375
Spectacular!

1057
00:58:10,000 --> 00:58:12,418
Better than any zombie movie I've seen!

1058
00:58:13,793 --> 00:58:15,793
For real, if you guys had some money,

1059
00:58:16,333 --> 00:58:17,833
we could definitely be good friends.

1060
00:58:17,875 --> 00:58:19,168
Good friends, my ass!

1061
00:58:20,208 --> 00:58:21,125
Young and rebellious!

1062
00:58:21,168 --> 00:58:22,043
Forget it.

1063
00:58:23,625 --> 00:58:25,458
Just give us the amount you're willing to pay.

1064
00:58:26,043 --> 00:58:27,333
We'll just take the money and leave.

1065
00:58:27,375 --> 00:58:28,793
Wang Baojian how can you change
your mind so quickly?

1066
00:58:28,833 --> 00:58:30,125
We're not here for the money!

1067
00:58:30,168 --> 00:58:31,500
What this young lady just said makes sense.

1068
00:58:32,293 --> 00:58:33,375
You guys have held us up for such a long time.

1069
00:58:33,418 --> 00:58:34,418
Have I asked for any compensation?

1070
00:58:35,418 --> 00:58:36,668
We've just met.

1071
00:58:39,875 --> 00:58:41,458
And you're already asking for money?

1072
00:58:46,293 --> 00:58:48,293
What you're doing is illegal, you know!

1073
00:58:48,333 --> 00:58:49,708
Did I beat you up?

1074
00:58:50,125 --> 00:58:51,208
Or yell at you?

1075
00:58:52,543 --> 00:58:53,668
Did I hire all these people?

1076
00:58:53,708 --> 00:58:54,583
Nope!

1077
00:58:55,208 --> 00:58:57,833
These people all purchased properties
soon to be built here.

1078
00:58:57,875 --> 00:59:00,668
They are legit consumers waiting
for property value to increase.

1079
00:59:03,208 --> 00:59:04,125
Cut!

1080
00:59:05,708 --> 00:59:08,333
Give me some more rottenness.

1081
00:59:08,375 --> 00:59:09,293
Be rotten!

1082
00:59:17,083 --> 00:59:18,625
Give me a hand!

1083
00:59:25,543 --> 00:59:26,458
How can you fool someone

1084
00:59:26,833 --> 00:59:28,543
if you act this way?

1085
00:59:28,583 --> 00:59:31,793
Don't you know there's a difference
between zombies and corpses?

1086
00:59:31,833 --> 00:59:33,918
Boss, it has been more than a month!

1087
00:59:33,958 --> 00:59:36,458
You asked us not to brush our teeth or shower.

1088
00:59:36,500 --> 00:59:37,875
We eat stinky tofu and chew on betel nuts.

1089
00:59:37,918 --> 00:59:40,083
We just bought apartments from you.

1090
00:59:40,125 --> 00:59:41,500
I really can't stand it anymore!

1091
00:59:43,125 --> 00:59:44,750
A zombie knows no pain!

1092
00:59:44,793 --> 00:59:46,458
Okay, no pain!

1093
00:59:46,500 --> 00:59:47,333
Come hit me!

1094
00:59:48,293 --> 00:59:48,833
Stop joking around!

1095
00:59:48,875 --> 00:59:49,708
Whack me!

1096
00:59:50,668 --> 00:59:51,293
Hit me again!

1097
00:59:53,375 --> 00:59:55,458
You guys want to flip properties
without investing anything?

1098
00:59:55,958 --> 00:59:57,293
If you want to earn other people's
hard-earned money,

1099
00:59:57,333 --> 00:59:59,500
you need to work harder!

1100
01:00:05,083 --> 01:00:06,458
You guys have given up on a good life,

1101
01:00:06,500 --> 01:00:07,833
but these people still want to make their fortune.

1102
01:00:08,543 --> 01:00:09,458
Isn't that right?

1103
01:00:09,833 --> 01:00:11,668
A simple way of describing this whole matter

1104
01:00:11,708 --> 01:00:12,583
would be a civil dispute.

1105
01:00:12,625 --> 01:00:13,625
To put it in a more admirable way,

1106
01:00:14,375 --> 01:00:15,958
this is the victory of the people!

1107
01:00:17,125 --> 01:00:18,418
As a bystander,

1108
01:00:18,458 --> 01:00:19,750
how can I take credit

1109
01:00:19,793 --> 01:00:21,958
for such a great achievement?

1110
01:00:22,625 --> 01:00:23,333
Ling.

1111
01:00:26,418 --> 01:00:27,918
It's alright, it's alright,
you don't have to applaud me!

1112
01:00:28,375 --> 01:00:29,333
It's my duty!

1113
01:00:29,375 --> 01:00:30,250
It's what I do!

1114
01:00:30,833 --> 01:00:31,918
It's what I do!

1115
01:00:31,958 --> 01:00:32,750
Alright, alright!

1116
01:00:34,668 --> 01:00:37,168
How's everything? Did you all get your money?

1117
01:00:38,168 --> 01:00:39,168
Why are you pulling such long faces?

1118
01:00:39,543 --> 01:00:40,625
Not enough money?

1119
01:00:40,668 --> 01:00:41,833
What money?

1120
01:00:43,418 --> 01:00:44,208
Ling.

1121
01:00:45,918 --> 01:00:47,043
How can such a sensible person like yourself

1122
01:00:47,083 --> 01:00:48,793
be as foolish as they are?

1123
01:00:48,833 --> 01:00:50,418
It's never enough when it comes to money.

1124
01:00:50,458 --> 01:00:52,083
You always want more.

1125
01:00:52,918 --> 01:00:55,833
It's easier if you live without it.

1126
01:00:57,043 --> 01:00:58,500
Didn't we make an agreement on the phone!

1127
01:00:58,543 --> 01:00:59,500
Why aren't you keeping your word!

1128
01:01:01,293 --> 01:01:04,043
Stop talking about credibility
when you're a swindler yourself!

1129
01:01:07,293 --> 01:01:08,543
Oh my dad's spirit must have heard me.

1130
01:01:09,043 --> 01:01:10,043
A call from a potential client.

1131
01:01:11,875 --> 01:01:13,668
Ling, I'm sure you know
what's the right thing to do.

1132
01:01:14,875 --> 01:01:16,833
This standoff doesn't do anyone any good.

1133
01:01:17,293 --> 01:01:18,918
All I want is the land.

1134
01:01:19,418 --> 01:01:21,208
Find a way to make them leave.

1135
01:01:22,583 --> 01:01:24,458
I'll give them their money,

1136
01:01:24,500 --> 01:01:25,793
and I'll give you your money.

1137
01:01:26,500 --> 01:01:27,458
Think about it.

1138
01:01:30,250 --> 01:01:31,168
Are you okay?

1139
01:01:31,668 --> 01:01:32,833
I'm turning into the evil dead!

1140
01:01:32,875 --> 01:01:33,793
Ling!

1141
01:01:37,793 --> 01:01:38,750
Ling!

1142
01:01:39,250 --> 01:01:40,833
We trusted you!

1143
01:01:40,875 --> 01:01:42,918
How could you work hand in glove with them!

1144
01:01:42,958 --> 01:01:45,918
I didn't! I simply wanted to help you all!

1145
01:01:45,958 --> 01:01:47,458
Why would you deceive people you wanted to help?

1146
01:01:47,500 --> 01:01:49,583
He deceived me! He's the swindler!

1147
01:01:50,168 --> 01:01:52,458
If I'm a swindler, then what are you?

1148
01:01:54,750 --> 01:01:56,208
Why are you lying to yourself

1149
01:01:56,250 --> 01:01:57,583
when you're only supposed to lie to them?

1150
01:01:58,000 --> 01:02:00,668
People like you who cheat small money are swindlers,

1151
01:02:00,708 --> 01:02:03,000
And those who make it big,
like me, are businessmen.

1152
01:02:03,750 --> 01:02:04,583
Get rid of them!

1153
01:02:05,083 --> 01:02:06,043
No way!

1154
01:02:06,083 --> 01:02:06,543
No!

1155
01:02:06,583 --> 01:02:07,208
Ling!

1156
01:02:07,668 --> 01:02:08,583
That's enough!

1157
01:02:09,043 --> 01:02:10,250
We won't believe you anymore!

1158
01:02:10,293 --> 01:02:11,750
They're not the ones who kicked us out!

1159
01:02:12,958 --> 01:02:14,000
You did!

1160
01:02:16,293 --> 01:02:17,083
Let's leave!

1161
01:02:18,793 --> 01:02:19,250
Let's go.

1162
01:02:19,293 --> 01:02:20,293
Don't go!

1163
01:02:21,625 --> 01:02:22,958
How can you give up so easily!

1164
01:02:24,625 --> 01:02:25,918
You haven't gotten your money yet!

1165
01:02:28,543 --> 01:02:29,500
Come back!

1166
01:02:30,458 --> 01:02:31,918
I didn't know it'd turn out like this!

1167
01:02:33,043 --> 01:02:34,708
I never meant to hurt you all!

1168
01:02:35,458 --> 01:02:37,375
I just wanted to help you get your money

1169
01:02:37,418 --> 01:02:39,208
so that you could have a good life!

1170
01:02:43,500 --> 01:02:45,125
You can stop now, Ling.

1171
01:02:45,168 --> 01:02:46,208
They're already gone!

1172
01:02:47,208 --> 01:02:48,168
Aren't you tired?

1173
01:02:49,333 --> 01:02:51,250
Why do you have to be so mean?

1174
01:02:51,293 --> 01:02:52,750
We're the same kind of people.

1175
01:02:52,793 --> 01:02:54,083
You don't have to say such a thing.

1176
01:02:55,000 --> 01:02:55,833
My son.

1177
01:02:57,625 --> 01:02:58,958
What a smart kid.

1178
01:02:59,500 --> 01:03:01,583
When he was 10, he knew the addition
and subtraction tables under 10.

1179
01:03:01,958 --> 01:03:03,668
When he was 12, he knew them under 12.

1180
01:03:04,500 --> 01:03:06,000
His math abilities are determined by his age.

1181
01:03:06,043 --> 01:03:07,083
What a prodigy!

1182
01:03:08,293 --> 01:03:10,083
But thanks to your scare tactics,
he can't do any more calculations!

1183
01:03:11,458 --> 01:03:12,668
Why didn't you realize that

1184
01:03:12,708 --> 01:03:13,958
you were being so mean to him?

1185
01:03:20,375 --> 01:03:21,958
Ling, we're actually the same.

1186
01:03:22,583 --> 01:03:23,583
We're both baddies.

1187
01:03:24,958 --> 01:03:26,333
It's just that you're an unsuccessful baddie.

1188
01:03:27,500 --> 01:03:28,333
Please see yourself out.

1189
01:03:32,958 --> 01:03:34,293
Everyone listen up.

1190
01:03:35,043 --> 01:03:36,293
Seal off Prestige Garden

1191
01:03:36,875 --> 01:03:39,793
and blast the building!

1192
01:04:24,875 --> 01:04:26,875
Let's give Ling our valuables

1193
01:04:27,333 --> 01:04:28,708
to express our sincere gratitude.

1194
01:04:29,083 --> 01:04:29,875
Ling,

1195
01:04:29,918 --> 01:04:31,168
this is my dowry bracelet.

1196
01:04:32,043 --> 01:04:33,918
Ling, this is my dowry money.

1197
01:04:34,875 --> 01:04:37,125
Ling, here's my jewelry.

1198
01:04:41,250 --> 01:04:42,793
How could you leave me out?

1199
01:04:43,625 --> 01:04:45,793
I've been wearing this gold Rolex
for more than 20 years.

1200
01:04:46,333 --> 01:04:47,083
Wow!

1201
01:04:47,500 --> 01:04:49,668
A Rolex! Isn't this a little too flashy?

1202
01:04:51,958 --> 01:04:52,833
It's not working!

1203
01:04:52,875 --> 01:04:53,875
The battery's dead.

1204
01:04:54,875 --> 01:04:56,293
A Rolex ran out battery?

1205
01:04:56,333 --> 01:04:57,500
Are you kidding me?

1206
01:05:05,668 --> 01:05:06,875
I'll give you something legit.

1207
01:05:07,625 --> 01:05:08,418
Thank you!

1208
01:05:09,918 --> 01:05:10,750
What is it?

1209
01:05:13,708 --> 01:05:14,625
I just removed it.

1210
01:05:28,333 --> 01:05:29,083
Boss, Boss!

1211
01:05:29,168 --> 01:05:29,875
Look!

1212
01:05:30,668 --> 01:05:31,583
Breaking news.

1213
01:05:31,625 --> 01:05:34,583
The demolition of Prestige Garden

1214
01:05:34,625 --> 01:05:36,583
was forced to stop

1215
01:05:36,625 --> 01:05:38,625
due to the intrusion of a mysterious woman.

1216
01:05:38,668 --> 01:05:39,668
Give me my home back!

1217
01:05:40,083 --> 01:05:41,625
Give me my home back!

1218
01:05:41,668 --> 01:05:43,293
Give me my home back!

1219
01:05:43,333 --> 01:05:44,543
Just let her stay there.

1220
01:05:45,958 --> 01:05:46,875
She can starve to death.

1221
01:05:53,418 --> 01:05:54,833
Looking for a place, mister?

1222
01:05:58,333 --> 01:05:59,875
Hey bro, I have all kinds of movies.

1223
01:05:59,918 --> 01:06:01,583
What decade are you living in?

1224
01:06:01,625 --> 01:06:03,168
We all download movies now!

1225
01:06:04,958 --> 01:06:09,250
(The stars are floating)

1226
01:06:09,293 --> 01:06:13,583
(We walk side by side)

1227
01:06:13,625 --> 01:06:17,668
(From strangers to friends)

1228
01:06:17,708 --> 01:06:20,458
(We treat each other with silent sincerity)

1229
01:06:20,500 --> 01:06:21,333
Ling!

1230
01:06:21,833 --> 01:06:22,668
Chicken Little!

1231
01:06:23,043 --> 01:06:24,043
Let's go!

1232
01:06:24,793 --> 01:06:25,875
Baojian!

1233
01:06:26,668 --> 01:06:27,500
What on earth is this?

1234
01:06:27,543 --> 01:06:29,250
Jin San and Juhua, you have a guest.

1235
01:06:30,875 --> 01:06:32,543
Jin San! Juhua!

1236
01:06:32,583 --> 01:06:33,543
Are you guys free?

1237
01:06:33,583 --> 01:06:34,833
I want to treat you guys to dinner!

1238
01:06:38,958 --> 01:06:40,043
Eat this!

1239
01:06:40,083 --> 01:06:41,125
Taste good?

1240
01:06:42,458 --> 01:06:43,833
Ren, I want to buy ten of these.

1241
01:06:43,875 --> 01:06:45,125
Go away, I'm not selling them!

1242
01:06:46,293 --> 01:06:47,375
Let's go, Ming.

1243
01:06:48,000 --> 01:06:48,918
Take your money back!

1244
01:06:49,418 --> 01:06:50,293
I'm a cop!

1245
01:07:00,750 --> 01:07:01,958
Why are you here?

1246
01:07:02,000 --> 01:07:03,125
Can you forgive me?

1247
01:07:03,168 --> 01:07:04,083
Never!

1248
01:07:05,333 --> 01:07:06,668
They're not the ones who kicked us out!

1249
01:07:06,708 --> 01:07:07,793
You did!

1250
01:07:08,500 --> 01:07:09,625
We trusted you!

1251
01:07:09,668 --> 01:07:10,958
How could you work hand in glove with them!

1252
01:07:11,000 --> 01:07:13,043
I didn't! I simply wanted to help you all!

1253
01:07:13,083 --> 01:07:14,000
Don't go!

1254
01:07:14,043 --> 01:07:15,375
I thought we were a family!

1255
01:07:17,500 --> 01:07:21,293
(Scattered stars are connected in the faraway sky)

1256
01:07:21,333 --> 01:07:26,583
(Although the road is lined with thorns)

1257
01:07:27,958 --> 01:07:31,043
(You will undo the loneliness in my heart)

1258
01:07:32,000 --> 01:07:34,125
Dad, Ling's on TV!

1259
01:07:34,958 --> 01:07:38,750
(Holding hands we go through ups and downs)

1260
01:07:38,793 --> 01:07:44,293
(Share happiness and sorrow)

1261
01:07:45,458 --> 01:07:49,333
(You for me and I for you)

1262
01:07:50,293 --> 01:07:56,000
(Holding hands we go through trials and troubles)

1263
01:07:57,458 --> 01:08:03,168
(We are friends)

1264
01:08:21,750 --> 01:08:22,543
Chicken Little?

1265
01:08:23,708 --> 01:08:25,418
I sneaked out.

1266
01:08:27,000 --> 01:08:28,208
Can you see her?

1267
01:08:31,125 --> 01:08:32,375
I can't see any ghosts.

1268
01:08:33,583 --> 01:08:34,958
There's no such thing.

1269
01:08:35,458 --> 01:08:37,458
Didn't you say you've seen your dad before?

1270
01:08:37,500 --> 01:08:38,833
Of course I have!

1271
01:08:40,708 --> 01:08:42,208
When I was nine.

1272
01:08:42,708 --> 01:08:43,793
But after he died,

1273
01:08:45,043 --> 01:08:46,168
I haven't met him since.

1274
01:08:53,333 --> 01:08:54,458
I may not be able to see your mother,

1275
01:08:55,208 --> 01:08:56,625
but I can let her possess me!

1276
01:09:00,543 --> 01:09:01,500
Chicken Little!

1277
01:09:04,293 --> 01:09:07,668
Chicken Little, you've grown up so fast!

1278
01:09:08,250 --> 01:09:10,375
Momma can't even recognize you now!

1279
01:09:11,083 --> 01:09:13,083
Have you been a good boy?

1280
01:09:13,125 --> 01:09:15,083
Have you been eating well?

1281
01:09:18,543 --> 01:09:21,833
You told me that when I could reach
the top button in the elevator

1282
01:09:21,875 --> 01:09:23,583
you'd take me to an amusement park.

1283
01:09:23,625 --> 01:09:26,293
So I went to the elevetor
and gave it a go every day.

1284
01:09:32,293 --> 01:09:33,083
But,

1285
01:09:33,125 --> 01:09:34,958
now I can't go inside anymore.

1286
01:09:35,000 --> 01:09:37,918
I'm not sure if you're keeping your promise...

1287
01:09:41,418 --> 01:09:42,625
You're fake!

1288
01:09:46,875 --> 01:09:48,043
Do I not look like her?

1289
01:09:49,293 --> 01:09:51,708
Come on, show some respect!

1290
01:09:51,750 --> 01:09:52,833
I know how to do it as well!

1291
01:09:56,500 --> 01:09:57,543
Be careful!

1292
01:09:57,583 --> 01:09:59,043
It's my family heirloom!

1293
01:10:02,083 --> 01:10:03,000
Ling,

1294
01:10:03,043 --> 01:10:04,625
you've grown up so fast!

1295
01:10:04,668 --> 01:10:06,708
Papa can't even recognize you now.

1296
01:10:06,750 --> 01:10:08,458
Have you been a good girl?

1297
01:10:08,500 --> 01:10:10,168
Have you been eating well?

1298
01:10:19,833 --> 01:10:21,000
You're fake!

1299
01:10:21,418 --> 01:10:22,208
My dad

1300
01:10:22,250 --> 01:10:23,543
wouldn't call me Ling.

1301
01:10:24,333 --> 01:10:25,875
He used to call me Sweetiepie.

1302
01:10:53,708 --> 01:10:54,418
Chicken Little!

1303
01:10:55,333 --> 01:10:56,043
Come over here.

1304
01:10:59,708 --> 01:11:01,793
My wife isn't that ugly.

1305
01:11:08,418 --> 01:11:10,293
Ling, what should we do now?

1306
01:11:12,708 --> 01:11:14,043
You're not afraid

1307
01:11:15,043 --> 01:11:15,833
that I'll trick you again?

1308
01:11:17,543 --> 01:11:18,293
Ling!

1309
01:11:19,918 --> 01:11:21,625
What should we do?

1310
01:11:24,418 --> 01:11:26,043
Ling, what should we do?

1311
01:11:27,750 --> 01:11:29,125
Ling, what should we do?

1312
01:11:31,958 --> 01:11:34,250
Ling! What should we do?

1313
01:11:34,293 --> 01:11:36,125
Ling! What should we do?

1314
01:11:36,168 --> 01:11:37,793
Tell us!

1315
01:11:45,833 --> 01:11:47,125
Let's kill him then!

1316
01:11:57,375 --> 01:12:00,250
He's surrounded by bodyguards,
how do we even get close to him?

1317
01:12:01,293 --> 01:12:04,000
I heard he takes a dump everyday at 3pm, sharp.

1318
01:12:04,043 --> 01:12:05,543
That's when his security is the weakest.

1319
01:12:06,418 --> 01:12:07,583
20!

1320
01:12:07,625 --> 01:12:08,168
19!

1321
01:12:08,208 --> 01:12:09,543
Then we'll leave it to you two to sneak in.

1322
01:12:13,625 --> 01:12:14,625
And then what?

1323
01:12:15,043 --> 01:12:17,208
Jin San, do you know how to make anaesthetics?

1324
01:12:17,543 --> 01:12:18,543
How numb do you want him to be?

1325
01:12:18,583 --> 01:12:20,293
I want him to feel nothing even
when he's all beaten up and bleeding!

1326
01:12:30,333 --> 01:12:31,583
One last request.

1327
01:12:33,000 --> 01:12:34,250
Could you let me finish my business first?

1328
01:12:36,208 --> 01:12:37,500
Don't you regret it.

1329
01:13:03,293 --> 01:13:04,043
Where am I?

1330
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
Such a gloomy and horrifying place!

1331
01:13:09,000 --> 01:13:09,875
And who are you two?

1332
01:13:09,918 --> 01:13:10,833
I'm the Ox-Head demon.

1333
01:13:10,875 --> 01:13:12,208
And I'm the Horse-face demon.

1334
01:13:12,250 --> 01:13:14,083
You must have some idea where you are now.

1335
01:13:14,125 --> 01:13:14,958
I'm dead?

1336
01:13:15,750 --> 01:13:16,543
Impossible!

1337
01:13:17,293 --> 01:13:18,168
What are you doing? What are you doing?

1338
01:13:18,208 --> 01:13:19,625
Does it hurt? Does it?

1339
01:13:19,668 --> 01:13:20,543
No it doesn't!

1340
01:13:20,583 --> 01:13:21,833
Then you're right!

1341
01:13:21,875 --> 01:13:22,918
A dead person feels no pain.

1342
01:13:24,668 --> 01:13:25,833
I'm in Hell!

1343
01:13:26,168 --> 01:13:27,208
Hell!

1344
01:13:27,793 --> 01:13:29,168
That's impossible!

1345
01:13:29,208 --> 01:13:30,750
I was only taking a dump!

1346
01:13:30,793 --> 01:13:32,083
How could I die from pooping?

1347
01:13:32,583 --> 01:13:33,833
I mean I could've been dehydrated.

1348
01:13:34,333 --> 01:13:37,168
You must've pooped too hard.

1349
01:13:44,333 --> 01:13:46,583
There's no way I'm dead!

1350
01:13:46,625 --> 01:13:48,168
Everyone says that when they're taken here.

1351
01:13:48,208 --> 01:13:49,625
Where are you taking me?

1352
01:13:50,375 --> 01:13:51,000
Just follow us.

1353
01:13:53,208 --> 01:13:54,543
That's an Internet troll.

1354
01:13:54,583 --> 01:13:56,418
You can go to hell for trolling people online?

1355
01:13:56,458 --> 01:13:58,625
I went online...

1356
01:13:58,668 --> 01:13:59,375
What did she say?

1357
01:13:59,418 --> 01:14:01,043
She said she went online and photoshopped a photo.

1358
01:14:01,208 --> 01:14:02,668
You can go to hell for photoshopping?

1359
01:14:13,750 --> 01:14:15,418
I've never photoshopped a photo in my life!

1360
01:14:15,458 --> 01:14:16,293
You can't do this to me!

1361
01:14:16,333 --> 01:14:17,543
So you didn't photoshop, you didn't.

1362
01:14:18,125 --> 01:14:19,583
I did nothing wrong!

1363
01:14:19,625 --> 01:14:22,333
I should be going to heaven, not hell!

1364
01:14:23,918 --> 01:14:25,083
Move!

1365
01:14:25,125 --> 01:14:25,793
- Noooo!
- Make yourself at home

1366
01:14:25,833 --> 01:14:27,083
- Move!
- This isn't heaven.

1367
01:14:27,125 --> 01:14:27,833
This is not heaven!

1368
01:14:27,875 --> 01:14:28,708
This is not...

1369
01:14:33,418 --> 01:14:35,625
Newcomer, Richie Xu!

1370
01:14:37,125 --> 01:14:39,250
Do you admit to the crimes

1371
01:14:39,293 --> 01:14:40,543
you committed in the secular world?

1372
01:14:42,043 --> 01:14:43,418
Let's announce all his crimes

1373
01:14:44,083 --> 01:14:46,083
so that he can realize what he did!

1374
01:14:46,125 --> 01:14:47,333
Richie Xu!

1375
01:14:47,375 --> 01:14:49,000
During your fifty-one years of living

1376
01:14:49,043 --> 01:14:50,293
you killed

1377
01:14:50,333 --> 01:14:52,418
16015 people

1378
01:14:52,458 --> 01:14:53,543
and raped

1379
01:14:54,083 --> 01:14:56,418
7330

1380
01:14:56,458 --> 01:14:59,458
2000 of them are overlapping cases!

1381
01:14:59,500 --> 01:15:01,668
Do you still have the guts
to say that you're a good person?

1382
01:15:02,083 --> 01:15:05,083
Over 7000 women, are you kidding me?

1383
01:15:05,958 --> 01:15:08,000
Even if I'd wanted to,

1384
01:15:08,043 --> 01:15:09,918
my physical condition wouldn't let me!

1385
01:15:10,668 --> 01:15:12,333
Even if I had the guts,

1386
01:15:12,375 --> 01:15:14,250
my balls wouldn't cooperate!

1387
01:15:15,793 --> 01:15:17,043
I...

1388
01:15:17,083 --> 01:15:19,625
I only tricked some people in my life.

1389
01:15:20,750 --> 01:15:21,708
Who did you trick!

1390
01:15:22,333 --> 01:15:23,293
How did you do it!

1391
01:15:23,918 --> 01:15:25,125
Please elaborate!

1392
01:15:31,583 --> 01:15:32,708
I tricked you all.

1393
01:15:34,083 --> 01:15:34,958
Ling.

1394
01:15:40,750 --> 01:15:41,668
What are you gonna do now?

1395
01:15:43,250 --> 01:15:44,958
Tell me if this is how you planned it.

1396
01:15:45,000 --> 01:15:46,083
You first tell me I'm dead.

1397
01:15:46,583 --> 01:15:47,668
And then...

1398
01:15:48,208 --> 01:15:49,168
I get sent to this fake hell.

1399
01:15:49,958 --> 01:15:51,875
And then I'm so terrified here.

1400
01:15:51,918 --> 01:15:53,418
Oh so scary! It's so scary!

1401
01:15:53,458 --> 01:15:54,750
And after that?

1402
01:15:54,793 --> 01:15:55,668
I'm so terrified

1403
01:15:55,708 --> 01:15:57,958
that I'll tell you all the bad things I've done.

1404
01:15:59,668 --> 01:16:02,125
But you've made one terrible mistake.

1405
01:16:03,918 --> 01:16:05,250
The King of Hell

1406
01:16:05,293 --> 01:16:06,500
should be wearing shoes!

1407
01:16:07,043 --> 01:16:09,793
He shouldn't be wearing a pair of slippers
with cartoons on them!

1408
01:16:11,083 --> 01:16:12,125
The shoes you bought were too small?

1409
01:16:12,708 --> 01:16:14,293
You're wearing slippers to relax your feet?

1410
01:16:16,500 --> 01:16:18,500
A very creative idea, but poorly executed.

1411
01:16:18,543 --> 01:16:19,543
What a pity!

1412
01:16:26,543 --> 01:16:28,293
It is indeed a pity!

1413
01:16:28,918 --> 01:16:31,208
You are such a clever man.

1414
01:16:31,250 --> 01:16:33,458
If your son had even half of your wit,

1415
01:16:34,043 --> 01:16:36,418
you wouldn't have been brought to this place, right?

1416
01:16:37,083 --> 01:16:39,293
Bring over Xu Tianyu!

1417
01:16:42,333 --> 01:16:45,208
Emperor, I don't want to die, Emperor!

1418
01:16:45,875 --> 01:16:47,543
My dad hasn't died yet!

1419
01:16:47,583 --> 01:16:50,458
My dream hasn't come true, Emperor!

1420
01:16:50,500 --> 01:16:51,625
Xu Tianyu!

1421
01:16:56,168 --> 01:16:58,000
My dream has come true, Emperor!

1422
01:16:58,043 --> 01:16:59,958
True my ass, I'm still alive!

1423
01:17:00,918 --> 01:17:02,668
Dad? Who told you you're still my dad?

1424
01:17:03,583 --> 01:17:04,583
Think you're any better, huh!

1425
01:17:05,168 --> 01:17:06,000
Son!

1426
01:17:06,043 --> 01:17:07,000
Knock it off!

1427
01:17:08,043 --> 01:17:08,793
Call me Big Brother!

1428
01:17:10,168 --> 01:17:11,918
We don't know who's gonna be the dad
in our next life yet.

1429
01:17:14,043 --> 01:17:15,208
It's all fake!

1430
01:17:16,375 --> 01:17:17,250
What's fake?

1431
01:17:18,625 --> 01:17:19,918
This looks exactly the same
as the hell in Journey to the West!

1432
01:17:20,333 --> 01:17:21,958
It's all fiction! Why would you believe in fiction!

1433
01:17:22,000 --> 01:17:22,958
Are you dumb?

1434
01:17:24,293 --> 01:17:25,125
Are you dumb?

1435
01:17:25,875 --> 01:17:27,043
I'm talking about the TV show Journey to the West!

1436
01:17:30,293 --> 01:17:32,293
Just keep your eyes wide open and look around.

1437
01:17:32,333 --> 01:17:34,418
That's Ling! You've met her! You know her!

1438
01:17:38,793 --> 01:17:39,708
Oh my god!

1439
01:17:41,500 --> 01:17:42,333
I've met you before!

1440
01:17:43,500 --> 01:17:44,750
You've been promoted, Auntie!

1441
01:17:45,625 --> 01:17:46,500
You've become the supreme leader!

1442
01:17:47,125 --> 01:17:50,625
Auntie, I don't want to die!

1443
01:17:50,668 --> 01:17:52,750
In fact, you don't have to die.

1444
01:17:53,208 --> 01:17:55,168
You're here because your father

1445
01:17:55,208 --> 01:17:57,958
won't admit to the crimes he committed
in the secular world!

1446
01:17:58,000 --> 01:17:59,918
So I've invited you here

1447
01:17:59,958 --> 01:18:01,583
to assist in the investigation.

1448
01:18:01,625 --> 01:18:03,875
Just tell us every single detail,

1449
01:18:03,918 --> 01:18:06,418
and we'll send you back.

1450
01:18:06,918 --> 01:18:07,708
Okay.

1451
01:18:07,750 --> 01:18:08,750
I know everything.

1452
01:18:08,793 --> 01:18:09,793
It was around 8 years ago.

1453
01:18:12,668 --> 01:18:15,208
In order to demolish a building,

1454
01:18:15,250 --> 01:18:16,418
he hired a killer

1455
01:18:16,458 --> 01:18:17,833
and killed an old man!

1456
01:18:17,875 --> 01:18:19,375
7 years ago, in order to acquire a piece of land,

1457
01:18:19,418 --> 01:18:20,875
he beat up half of the villagers living there
until they were disabled.

1458
01:18:20,918 --> 01:18:21,668
Nonsense!

1459
01:18:21,708 --> 01:18:22,833
Disabled!

1460
01:18:22,875 --> 01:18:25,083
Then he even opened a hospital in that village!

1461
01:18:26,125 --> 01:18:27,083
As for Prestige Garden,

1462
01:18:27,708 --> 01:18:28,958
he forced everyone out,

1463
01:18:29,793 --> 01:18:30,668
but he didn't pay them.

1464
01:18:31,250 --> 01:18:32,375
In his own company,

1465
01:18:33,083 --> 01:18:34,543
he never allowed the employees to send out invoices.

1466
01:18:34,583 --> 01:18:36,333
He also stole electricity from the building next door!

1467
01:18:36,375 --> 01:18:37,250
My god...

1468
01:18:37,293 --> 01:18:38,208
It caused a blackout in the building!

1469
01:18:38,583 --> 01:18:39,708
I've worked so hard

1470
01:18:39,750 --> 01:18:41,168
for so many years

1471
01:18:42,458 --> 01:18:43,500
to get into the core of the company.

1472
01:18:45,125 --> 01:18:46,250
I feel very relieved

1473
01:18:47,793 --> 01:18:48,958
now that I've confessed everything today.

1474
01:18:49,000 --> 01:18:49,708
That's it.

1475
01:18:54,250 --> 01:18:55,333
I did what I did back then

1476
01:18:55,375 --> 01:18:57,375
because I wanted to give you a way out!

1477
01:19:01,458 --> 01:19:02,625
What a joke!

1478
01:19:03,333 --> 01:19:05,250
Why can't you give me the opportunity
of starting my life again with a clean sheet?

1479
01:19:07,250 --> 01:19:08,043
Son!

1480
01:19:09,418 --> 01:19:10,418
Again with the nonsense!

1481
01:19:10,458 --> 01:19:11,333
Call me Big Brother!

1482
01:19:14,750 --> 01:19:15,625
May I leave now?

1483
01:19:17,583 --> 01:19:18,293
You can go back now.

1484
01:19:18,333 --> 01:19:19,168
Thank you.

1485
01:19:20,793 --> 01:19:21,750
Emperor.

1486
01:19:21,793 --> 01:19:23,583
I still have a little request.

1487
01:19:28,543 --> 01:19:29,293
Auntie.

1488
01:19:29,750 --> 01:19:31,500
I don't know when I'll visit you again.

1489
01:19:32,125 --> 01:19:33,333
Can we take a picture together?

1490
01:19:34,168 --> 01:19:35,000
A picture?

1491
01:19:37,333 --> 01:19:38,500
Why don't we use my phone?

1492
01:19:39,168 --> 01:19:40,918
After all, you're our distinguished guest!

1493
01:19:49,000 --> 01:19:50,875
You still don't know what's happening?

1494
01:20:03,125 --> 01:20:04,833
One, two, three!

1495
01:20:05,583 --> 01:20:07,208
That night when I first met your mother,

1496
01:20:09,500 --> 01:20:10,875
we got too excited.

1497
01:20:15,168 --> 01:20:16,208
It's my fault, Papa.

1498
01:20:16,958 --> 01:20:17,833
Don't call me Papa.

1499
01:20:19,500 --> 01:20:21,000
Let me just call you Big Brother.

1500
01:20:26,833 --> 01:20:28,043
Can you at least pardon my child?

1501
01:20:28,875 --> 01:20:31,208
The law knows no mercy, Mr. Xu.

1502
01:20:32,418 --> 01:20:33,793
Why do you have to be so mean?

1503
01:20:34,793 --> 01:20:36,875
I've always wanted to be a baddie like you!

1504
01:20:37,500 --> 01:20:39,668
Unfortunately, I failed to become a successful one.

1505
01:20:39,708 --> 01:20:42,250
So I became an unsuccessful good person.

1506
01:20:42,293 --> 01:20:44,000
Just look at yourself.

1507
01:20:44,043 --> 01:20:46,543
This is what's called the victory of the people!

1508
01:20:47,293 --> 01:20:49,918
We're going back home!

1509
01:20:54,458 --> 01:20:57,500
Soon after this, both father
and son were convicted of fraud

1510
01:20:57,543 --> 01:20:58,958
and received the punishment they deserved.

1511
01:20:59,375 --> 01:21:01,043
But it's said that incarceration

1512
01:21:01,083 --> 01:21:02,833
actually made them closer.

1513
01:21:04,083 --> 01:21:05,168
Nonetheless,

1514
01:21:06,458 --> 01:21:08,875
Prestige Garden didn't escape its fate
of demolition.

1515
01:21:09,418 --> 01:21:10,625
But in a turn of fate,
a new developer took over the land.

1516
01:21:10,668 --> 01:21:13,500
They built a hotel on it,

1517
01:21:14,000 --> 01:21:16,043
and even provided every former resident a job.

1518
01:21:20,625 --> 01:21:21,500
Welcome!

1519
01:21:25,043 --> 01:21:26,458
You're just a security guard.

1520
01:21:27,333 --> 01:21:28,875
You're not a cop.

1521
01:21:39,793 --> 01:21:41,958
Bro, can you push harder?

1522
01:21:42,000 --> 01:21:43,043
I'm pushing as hard as I can!

1523
01:21:43,083 --> 01:21:44,125
Put some muscle into it, man!

1524
01:21:48,168 --> 01:21:50,500
Jin San and Juhua really made it big.

1525
01:21:50,543 --> 01:21:52,918
They invented a new kind of anti-smog mask

1526
01:21:52,958 --> 01:21:54,043
and even went on TV.

1527
01:21:54,918 --> 01:21:57,333
You have a big face, you wear it!

1528
01:21:57,375 --> 01:21:59,000
No you wear it! Yours is bigger!

1529
01:21:59,125 --> 01:22:00,168
Thank you, dear!

1530
01:22:03,583 --> 01:22:05,458
Hello, my name is Ping.

1531
01:22:05,500 --> 01:22:06,375
Please come this way.

1532
01:22:10,125 --> 01:22:11,875
If you feel lonely at night,

1533
01:22:11,918 --> 01:22:14,583
I can tell you some stories!

1534
01:22:20,000 --> 01:22:22,708
Last one, this really is the last one!

1535
01:22:23,418 --> 01:22:24,418
Dr. Wang!

1536
01:22:25,083 --> 01:22:26,458
There's no room for another needle!

1537
01:22:26,500 --> 01:22:28,293
If I don't insert this one,
all the previous treatments are a waste!

1538
01:22:29,250 --> 01:22:30,000
Dr. Wang!

1539
01:22:30,043 --> 01:22:30,958
Please!

1540
01:22:31,000 --> 01:22:32,500
One needle won't make any difference!

1541
01:22:33,208 --> 01:22:34,208
As for me,

1542
01:22:34,250 --> 01:22:35,500
among all the people,

1543
01:22:35,543 --> 01:22:37,083
I'm no doubt the most talented

1544
01:22:37,125 --> 01:22:40,125
and accomplished of all.

1545
01:22:40,168 --> 01:22:41,583
In my specialized field,

1546
01:22:41,625 --> 01:22:43,000
no one can beat me.

1547
01:22:43,418 --> 01:22:45,000
There are indeed dirty things here!

1548
01:22:57,875 --> 01:22:58,668
Chicken Little!

1549
01:22:59,043 --> 01:23:00,418
How many times have I told you

1550
01:23:00,458 --> 01:23:02,043
not to jump on the bed in your shoes?

1551
01:23:02,083 --> 01:23:03,083
Yet here you are!

1552
01:23:03,918 --> 01:23:04,875
There's a guest coming soon.

1553
01:23:04,918 --> 01:23:07,375
Ling, you told me you'd take me
to an amusement park!

1554
01:23:09,333 --> 01:23:10,958
Come over here.

1555
01:23:15,458 --> 01:23:17,000
Aren't we in one already?

1556
01:23:21,083 --> 01:23:23,293
There's the ferris wheel over there!

1557
01:24:33,543 --> 01:24:34,293
Who are you?

1558
01:24:34,750 --> 01:24:36,000
You're not my husband!

1559
01:24:36,918 --> 01:24:38,168
Whose husband is he?

1560
01:24:38,208 --> 01:24:39,918
He's mine!

1561
01:25:11,958 --> 01:25:14,083
I heard that many celebrities are fans.

1562
01:25:14,125 --> 01:25:15,875
This is a very special product

1563
01:25:16,583 --> 01:25:17,793
What do you all think?

1564
01:25:18,208 --> 01:25:21,668
You should be wearing this mask

1565
01:25:21,708 --> 01:25:23,208
It's because you have big boobs.

1566
01:25:23,333 --> 01:25:24,750
Girls who have big boobs usually have a bigger face.

1567
01:25:24,833 --> 01:25:26,958
If you have a big face, you have to wear plus size bra.

1568
01:25:27,458 --> 01:25:30,875
This mask would never fit my wife.

1569
01:25:30,918 --> 01:25:32,333
Why wouldn't it fit me?

1570
01:25:33,000 --> 01:25:34,293
Dear, this is a surgical mask.

1571
01:25:34,333 --> 01:25:35,625
Not a festive mask.

1572
01:25:35,668 --> 01:25:37,583
It's hilarious when you wear this mask,
I can't even see your face!

1573
01:25:38,043 --> 01:25:39,168
You're saying you don't like my small face?

1574
01:25:39,875 --> 01:25:40,918
No.

1575
01:25:40,958 --> 01:25:43,333
Babe, we're not talking about your small face.

1576
01:25:43,375 --> 01:25:44,375
We're saying you have small boobs.

1577
01:25:45,583 --> 01:25:46,708
What do you think?

1578
01:25:46,750 --> 01:25:47,708
You scared me!

1579
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
How is this a place to talk
about your wife's boob size?

1580
01:25:49,125 --> 01:25:49,833
What's wrong?

1581
01:25:49,875 --> 01:25:51,418
Who would talk about his wife's boob size publicly?

1582
01:25:51,458 --> 01:25:52,250
Babe, it's recording.

1583
01:25:52,708 --> 01:25:53,793
You even know it's recording!

1584
01:25:56,543 --> 01:25:57,168
Stop! Stop!

1585
01:25:58,793 --> 01:26:00,543
Okay! Let's go to the rooftop now!

1586
01:26:02,583 --> 01:26:04,208
Open it! Open it!

1587
01:26:04,750 --> 01:26:06,000
Can you hear that?

1588
01:26:09,418 --> 01:26:10,125
Thanks for the effort.

1589
01:26:14,000 --> 01:26:15,500
Make a surprised face.

1590
01:26:15,543 --> 01:26:16,333
Sure.

1591
01:26:21,208 --> 01:26:21,875
Come on.

1592
01:26:21,918 --> 01:26:22,708
Give me 20 dollars.

1593
01:26:23,543 --> 01:26:24,293
Here you go.

1594
01:26:25,668 --> 01:26:26,458
Surprised!

1595
01:26:27,043 --> 01:26:27,875
Scared!

1596
01:26:28,375 --> 01:26:29,208
Terrified!

1597
01:26:30,793 --> 01:26:32,418
Ling, you didn't do anything.

1598
01:26:32,833 --> 01:26:33,750
I'm done.

1599
01:26:33,793 --> 01:26:35,708
Have you seen any good actor have expressions?

1600
01:26:36,458 --> 01:26:37,708
Have you seen Tony Leung's acting?

1601
01:26:40,083 --> 01:26:42,750
Easy, easy!

1602
01:26:42,793 --> 01:26:44,333
You're going to kill them!

1603
01:26:44,833 --> 01:26:46,333
How could you have mistaken her
for someone else? She's so ugly!

1604
01:26:46,375 --> 01:26:47,500
And you claim you love your wife.

1605
01:26:49,043 --> 01:26:51,125
She really did look like Lan!

1606
01:26:58,875 --> 01:27:00,043
God! So it really was true love.


